Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausdruck verliehen wurde » (Allemand → Néerlandais) :

– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates zu Usbekistan, etwa vom 25. Oktober 2010 , vom 27. Oktober 2009 , vom 16. Dezember 2008 , vom 27. Oktober 2008 , vom 13. Oktober 2008 , vom 29. April 2008 , in denen der Besorgnis hinsichtlich der Menschenrechte, der Demokratisierung und der Rechtsstaatlichkeit in Usbekistan Ausdruck verliehen wurde,

– gezien de conclusies van de Raad over Oezbekistan, zoals die van 25 oktober 2010 , 27 oktober 2009 , 16 december 2008 , 27 oktober 2008 , 13 oktober 2008 en 29 april 2008 , waarin bezorgheid tot uitdrukking is gebracht over de mensenrechtensituatie, het democratiseringsproces en de rechtsstaat in Oezbekistan,


– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates zu Usbekistan, etwa vom 25. Oktober 2010, vom 27. Oktober 2009, vom 16. Dezember 2008, vom 27. Oktober 2008, vom 13. Oktober 2008, vom 29. April 2008, in denen der Besorgnis hinsichtlich der Menschenrechte, der Demokratisierung und der Rechtsstaatlichkeit in Usbekistan Ausdruck verliehen wurde,

– gezien de conclusies van de Raad over Oezbekistan, zoals die van 25 oktober 2010, 27 oktober 2009, 16 december 2008, 27 oktober 2008, 13 oktober 2008 en 29 april 2008, waarin bezorgheid tot uitdrukking is gebracht over de mensenrechtensituatie, het democratiseringsproces en de rechtsstaat in Oezbekistan,


Diesen Bedenken wurde letzten Monat in der Erklärung und in Entschließungen des Kontaktausschusses der Präsidenten der Obersten Rechnungskontrollbehörden der EU-Mitgliedstaaten Ausdruck verliehen.

Deze zorgen werden onderstreept in de verklaring en resoluties van het Contactcomité van de presidenten van de hoge controle-instanties van de EU van afgelopen maand.


Premierminister Vanhanen verwies erneut auf die Besorgnis der Europäischen Union angesichts der Ermordung von Anna Politkowskaja, der in der vorangegangenen Aussprache im Europäischen Parlament so ausführlich Ausdruck verliehen wurde.

Premier Vanhanen heeft opnieuw uiting gegeven aan de bezorgdheid van de Europese Unie over de moord op Anna Politkovskaja. Deze bezorgdheid was tijdens ons vorige debat in het Europees Parlement op zulk eloquente wijze verwoord.


Den Regionalbeiräten wurde im Beschluss 2007/409/EG des Rates vom 11. Juni 2007 zur Änderung des Beschlusses 2004/585/EG zur Einsetzung regionaler Beiräte für die gemeinsame Fischereipolitik (4) der Status von Einrichtungen verliehen, die Ziele von allgemeinem europäischem Interesse verfolgen; dies sollte in dieser Verordnung zum Ausdruck kommen.

Het feit dat de regionale adviesraden op grond van Besluit 2007/409/EG van de Raad van 11 juni 2007 houdende wijziging van Besluit 2004/585/EG tot oprichting van regionale adviesraden in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid (4) de status van organen die een doel van algemeen Europees belang nastreven, hebben gekregen, dient te worden weerspiegeld in deze verordening.


der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten vorzuschlagen, im Rahmen der Vereinten Nationen die laufenden Bemühungen um eine globale Definition des Begriffs "Terrorismus" sowie den möglichst baldigen Abschluss einer umfassenden Konvention über den internationalen Terrorismus zu unterstützen; gleichzeitig sollten terroristische Verbrechen in den Mitgliedstaaten unverjährbar sein, wodurch der Missbilligung durch die internationale Gemeinschaft Ausdruck verliehen würde, für die diese Verbrechen zu den schwersten und untragbarsten Verbrechen gegen die Menschlichkeit zählen;

dat de Europese Unie en de lidstaten in het kader van de Verenigde Naties de inspanningen steunen die worden ondernomen om te komen tot de aanvaarding van een mondiale definitie van terrorisme en om zo snel mogelijk een mondiale conventie inzake internationaal terrorisme tot stand te brengen, dat tegelijkertijd wordt bewerkstelligd dat terroristische misdrijven in de lidstaten niet kunnen verjaren, teneinde op deze wijze uiting te geven aan de afkeuring van de internationale gemeenschap, die deze misdrijven beschouwt als behorend tot ...[+++]


Wenn auch der Sorge über die ernste humanitäre Lage Ausdruck verliehen wurde, forderte man doch den Irak auch auf, seine Zusammenarbeit mit der Dreiparteienkommission wiederaufzunehmen und dem internationalen Komitee des Roten Kreuzes die notwendige Kooperation zu gewähren (einschließlich in Fragen Vermisster und der Rückgabe von Eigentum).

In het communiqué wordt bezorgdheid uitgesproken over de ernstige humanitaire situatie, waarbij tegelijk van Irak wordt geëist dat het zijn samenwerking met de driepartijencommissie hervat en alle nodige medewerking verleent aan het Internationale Comité van het Rode Kruis (ook met betrekking tot de vermisten en de teruggave van bezittingen).


Dabei wurde der Besorgnis über die fortwährenden Gewalttätigkeiten und den Bau weiterer Siedlungen Ausdruck verliehen.

Zij hebben hun bezorgdheid geuit over het aanhoudende geweld en het verder uitbouwen van nederzettingen.


Um zu vermeiden, dass bei der Untersuchung der Persönlichkeit des Betreffenden Daten veröffentlicht werden und Dritten übermittelt werden (Parl. Dok., Kammer, 1962-1963, Nr. 637/7, S. 9), hat der Gesetzgeber jedoch angemessen urteilen können, dass die Zivilpartei über die Sozialuntersuchung oder die Informationen bezüglich der Persönlichkeit des Minderjährigen nicht in Kenntnis gesetzt werden musste: « Diese Einschränkung wird im Interesse des Letztgenannten auferlegt, um zu vermeiden, dass vertrauliche Informationen ruchbar gemacht werden » (ebenda, S. 42); dieser Sorge um den Schutz der Minderjährigen und die Achtung ihres Privatlebens, selbst zum Nachteil bestimmter Interessen, wurde noch einmal ...[+++]

Evenwel, om te voorkomen dat bij het onderzoek van de persoonlijkheid van de betrokkene gegevens openbaar zouden worden gemaakt en aan derden worden overgelegd (Gedr. St., Kamer, 1962-1963, nr. 637/7, p. 9), heeft de wetgever in redelijkheid kunnen oordelen dat de burgerlijke partij geen kennis diende te hebben van het maatschappelijk onderzoek of van de inlichtingen betreffende de persoonlijkheid van de minderjarige : « Deze beperking wordt opgelegd in het belang van deze laatste om te vermijden dat vertrouwelijke inlichtingen ruchtb ...[+++]


Unter Bezugnahme auf die Erklärung vom 28. November 1994, in der die Europäische Union ihrer Überzeugung Ausdruck verliehen hat, daß Albaniens Gnadenbeweis gegenüber den fünf Mitgliedern der Bewegung "Omonia" zu einer Verbeserung der Beziehungen zwischen Griechenland und Albanien beitragen würde, nimmt die Europäische Union mit Befriedigung Kenntnis von der Entscheidung des albanischen Kassationsgerichts, die vier noch gefangenen Mitglieder der Bewegung bedingt aus der Haft zu entlassen.

Onder verwijzing naar haar verklaring van 28 november 1994 waarin de Europese Unie verklaarde ervan overtuigd te zijn dat clementie van Albanië ten aanzien van de vijf leden van de OMONIA-beweging zou bijdragen tot verbetering van de betrekkingen tussen Griekenland en Albanië, neemt de Europese Unie met voldoening kennis van de beslissing van het Albanese Hof van Cassatie om de vier nog gedetineerde leden voorwaardelijk in vrijheid te stellen.


w