Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aufgrund verzögerten implementierung des sapard-programms » (Allemand → Néerlandais) :

Aufgrund der verzögerten Durchführung sind die betreffenden Programme der Gefahr ausgesetzt, durch die Anwendung der "n+2"-Regel Mittel zu verlieren.

Door de achterstanden in de uitvoering staan de betrokken programma's bloot aan het risico dat financiële middelen verlorengaan door toepassing van de n+2-regel.


Der Rat bedauert die starke Konzentration der Mittelbindungen zum Ende des Haushaltsjahres, die insbesondere auf die späten Mittelbindungen für die Programme ISPA und SAPARD zurückzuführen ist, sowie die Zunahme der noch abzuwickelnden Mittelbindungen (RAL) aufgrund der sehr geringen Inanspruchnahme der Zahlungen für diese Programme.

De Raad betreurt de sterke concentratie van de betalingsverplichtingen aan het eind van het begrotingsjaar, wat met name toe te schrijven is aan de vertraging bij het aangaan van de verplichtingen voor de programma's ISPA en SAPARD, alsmede aan de stijging van de RAL doordat slechts zeer weinig betalingen voor deze programma's werden gebruikt.


Unbeschadet nationaler Initiativen von Mitgliedstaaten im Bereich der Aus- und Fortbildung von Strafverfolgungsbediensteten ergeben sich dort, wo durch diese Aus- und Fortbildungsmaßnahmen auf Unionsebene ein zusätzlicher Nutzen für die Mitgliedstaaten und die Union entstehen kann, aufgrund der Vereinfachung und Verbesserung der Arbeitsweise der EPA mit Blick auf das LETS-Programm weitere Möglichkeiten für die EPA zur Unterstützung, Ent ...[+++]

De vereenvoudiging en verbetering van het functioneren van Cepol, in het licht van LETS, biedt meer mogelijkheden om via Cepol opleidingsactiviteiten voor de rechtshandhavingsautoriteiten van de lidstaten te ondersteunen, uit te werken, toe te passen en te coördineren, onverminderd nationale initiatieven van lidstaten op het gebied van de opleiding van rechtshandhavingsambtenaren op voorwaarde dat dergelijke opleidingsactiviteiten toegevoegde waarde bieden voor de lidstaten en de Unie.


2. sieht mit großer Sorge, dass die Vorbereitung auf den Beitritt der MOEL im Landwirtschaftsbereich aufgrund der verzögerten Implementierung des Sapard-Programms erheblich behindert wird und dass der Anpassungsprozess der MOEL im Landwirtschaftsbereich angesichts der für 2004 projektierten ersten Erweiterungsrunde unter erheblichen Zeitdruck gerät;

2. ziet met grote bezorgdheid dat de voorbereiding op de toetreding van de LMOE op het gebied van de landbouw als gevolg van de trage uitvoering van het SAPARD-programma aanzienlijk belemmerd wordt, en onderstreept dat het aanpassingsproces van de LMOE op het gebied van de landbouw daardoor met het oog op de beoogde eerste uitbreidingsronde in 2004 in grote tijdnood komt;


2. sieht mit großer Sorge, dass die Vorbereitung auf den Beitritt der MOEL im Landwirtschaftsbereich aufgrund der verzögerten Implementierung des SAPARD-Programms erheblich behindert wird und dass der Anpassungsprozess der MOEL im Landwirtschaftsbereich angesichts der für 2004 projektierten ersten Erweiterungsrunde unter erheblichen Zeitdruck gerät;

2. ziet met grote bezorgdheid dat de voorbereiding op de toetreding van de LMOE op het gebied van de landbouw als gevolg van de trage uitvoering van het SAPARD-programma aanzienlijk belemmerd wordt, en onderstreept dat het aanpassingsproces van de LMOE op het gebied van de landbouw daardoor met het oog op de beoogde eerste uitbreidingsronde in 2004 in grote tijdnood komt;


F. in der Erwägung, dass die Verzögerung bei der Implementierung des Sapard-Programms darauf zurückzuführen ist, dass die erforderlichen administrativen Voraussetzungen für ein adäquates Finanzmanagement zur dezentralen Verwaltung in den MOEL erst geschaffen werden mussten,

F. overwegende dat de vertraging bij de uitvoering van het SAPARD-programma het gevolg is van het feit dat de noodzakelijke administratieve voorwaarden voor een adequaat gedecentraliseerd financieel beheer in de LMOE nog gecreëerd moesten worden,


F. in der Erwägung, dass die Verzögerung bei der Implementierung des SAPARD-Programms darauf zurückzuführen ist, dass die erforderlichen administrativen Voraussetzungen für ein adäquates Finanzmanagement zur dezentralen Verwaltung in den MOEL erst geschaffen werden mussten,

F. overwegende dat de vertraging bij de uitvoering van het SAPARD-programma het gevolg is van het feit dat de noodzakelijke administratieve voorwaarden voor een adequaat gedecentraliseerd financieel beheer in de LMOE nog gecreëerd moesten worden,


7. begrüßt die Unterzeichnung der Finanzierungsvereinbarungen zur Vorbereitung des SAPARD-Programms und hofft auf die baldige Implementierung der SAPARD-Zahlstellen; unterstreicht die Bedeutung der integrierten ländlichen Entwicklung für den Erweiterungsprozess; stellt jedoch mit Sorge das Informationsdefizit und die wachsende Unzufriedenheit der ländlichen Bevölkerung im Hinblick auf mögliche Fördermaßnahmen fest; fordert die Kommission auf, im Rahmen des SAPARD-Progra ...[+++]

7. spreekt zijn waardering uit voor de ondertekening van financieringsovereenkomsten ter voorbereiding van het SAPARD-programma en hoopt dat de SAPARD-betaalorganen spoedig ten uitvoer worden gelegd; onderstreept de betekenis van de geïntegreerde plattelandsontwikkeling voor het uitbreidingsproces; constateert echter met bezorgdheid het tekort aan informatie en de toenemende ontevredenheid van de plattelandsbevolking wat betreft mogelijke steunmaatregelen; verzoekt de Commissie in het kader van het SAPARD-programma en andere pre-toetredingssteunmaatregelen ervoor te zorgen dat de informatie over en de participatie aan plattelandsontwi ...[+++]


Aufgrund ihrer unterschiedlichen Erwartungen an das Programm intervenierten die Mitgliedstaaten im Interesse ihrer nationalen Industrien und verzögerten Beschlüsse.

omdat de lidstaten uiteenlopende verwachtingen hadden van het programma, traden zij op in het belang van hun nationale industrieën en vertraagden zij de besluitvorming.


Aufgrund dieser unorthodoxen Vorgehensweise sind eine ganze Reihe von Schritten erforderlich: die Schaffung des Rechtsrahmens, die Genehmigung der Programme, der Abschluss bilateraler Finanzierungsvereinbarungen mit der EU sowie die Schaffung und Zulassung der SAPARD-Stellen.

Door deze onorthodoxe aanpak moeten vrij veel stappen worden gezet er moet een wettelijk kader worden gemaakt, er moeten programma's worden goedgekeurd, er moeten bilaterale financieringsovereenkomsten met de EU worden gesloten en er moet een SAPARD-orgaan worden opgericht en erkend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aufgrund verzögerten implementierung des sapard-programms' ->

Date index: 2020-12-22
w