Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aufgebaut wird dann » (Allemand → Néerlandais) :

54. bekräftigt die feste Entschlossenheit der EU und ihrer Mitgliedstaaten, den Binnenmarkt für Energie unter Sicherstellung der strikten Anwendung des Besitzstands zu vollenden, und fordert die Kommission auf, ein 15 %-Ziel in Bezug auf die grenzüberschreitenden Verbindungsinfrastrukturen, insbesondere für aus erneuerbaren Energiequellen gewonnenen Strom, das bis 2025 zu verwirklichen ist, vorzuschlagen; unterstreicht, dass die Klima- und Energieziele nur dann verwirklicht werden können, wenn ein vollständig integriertes europäisches Netz aufgebaut wird ...[+++] über eine größere Zahl grenzüberschreitender Verbindungen, höhere Speicherkapazitäten und intelligente Versorgungsnetze, mit denen eine sichere Versorgung mit einem hohen Anteil an erneuerbaren Energien möglich ist, verfügt; betont, dass die innovativen Technologien und Lösungen mit niedrigen Emissionen verbessert werden müssen;

54. herhaalt dat de EU en haar lidstaten vastbesloten zijn de eengemaakte energiemarkt te voltooien, met strikte toepassing van het acquis, en verzoekt de Commissie een verplichte doelstelling van 15 % voor te stellen voor grensoverschrijdende interconnectie-infrastructuur, met name voor elektriciteit uit hernieuwbare bronnen, te realiseren tegen 2025; onderstreept dat de klimaat- en energiedoelstellingen niet kunnen worden gehaald indien er geen volledig geïntegreerd Europees net wordt ontwikkeld dat is uitgerust met een groter aantal grensoverschrijdende interconnecties, een grotere opslagcapaciteit en slimme netten die geschikt zijn ...[+++]


Wenn ein Fluggastdatensystem aufgebaut wird, dann dürfen es nicht 27 Einzelregelungen sein, die auch heute schon gemacht werden können, sondern es muss wirklich ein europäischer Vorschlag sein.

Als er een systeem voor de gegevensoverdracht van vliegtuigpassagiers wordt gevestigd, kunnen we niet 27 aparte regels hebben, die we direct zouden kunnen invoeren, we hebben echt een Europees voorstel nodig.


Wenn schon die Vorratsspeicherung als weiterer Schritt zum totalen Überwachungsstaat aufgebaut wird, dann ist meines Erachtens ein Mindestmaß an Schutz des Bürgers in Form von wirklich scharfen Sanktionen gegen den Missbrauch dieser gespeicherten Daten unerlässlich.

Als de bewaring van gegevens een nieuwe stap moet worden op weg naar de totale controlestaat, dan is het in mijn ogen een absolute noodzaak dat er een minimum aan bescherming voor de burgers komt door scherpe sancties te stellen op het misbruik van de bewaarde gegevens.


Falls die Anlage von einem " zugelassenen Installateur" aufgebaut wird, wird davon ausgegangen, dass sie den Vorschriften der geltenden Normen NBN genügt; die Gültigkeitserklärung durch eine " zugelassene Kontrolleinrichtung" wird dann von dem GRD nicht verlangt.

Indien degene die de installatie geplaatst heeft een " gehabiliteerd installateur" is, wordt de installatie geacht in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de vigerende normen, en zal de validering van het attest door een " erkend controleorganisme" niet door de netbeheerder geëist worden.


31. stellt fest, dass ein Kapitel über die Entwicklungszusammenarbeit in das endgültige WPA aufgenommen wird, das die Zusammenarbeit in den Bereichen Warenhandel, Wettbewerbsfähigkeit auf der Angebotsseite, Infrastrukturen zur Verbesserung des Unternehmensumfelds, Handel mit Dienstleistungen, handelsbezogene Probleme, Aufbau institutioneller Kapazitäten und finanzpolitische Anpassungen beinhaltet; fordert beide Seiten auf, sich an ihre vereinbarte Verpflichtung zu halten, Verhandlungen über Wettbewerb und öffentliche Aufträge erst dann abzuschließen, wenn ...[+++]

31. neemt nota van het hoofdstuk over ontwikkelingssamenwerking in de definitieve EPO, dat voorziet in samenwerking op het gebied van handel in goederen, concurrentievermogen aan de aanbodzijde, infrastructuur voor het bedrijfsleven, handel in diensten, handelsgerelateerde onderwerpen, ontwikkeling van institutionele capaciteit en fiscale aanpassingen; roept beide partijen op hun toezegging gestand te doen om de onderhandelingen over mededinging en overheidsopdrachten pas af te sluiten wanneer adequate capaciteit is opgebouwd;


Ab dem zweiten Halbjahr 2006 wird dann schrittweise ein Online-Überwachungssystem zur Bewertung der Tätigkeit der neuen Informationsrelais aufgebaut.

Over het nieuwe netwerk kan ik u meedelen dat vanaf het tweede semester van 2006 een on-line toezichtssysteem zal worden ingevoerd om de activiteiten van de informatiecentra te beoordelen.


Falls die Anlage von einem « zugelassenen Installateur » aufgebaut wird, wird davon ausgegangen, dass sie den Vorschriften der geltenden Normen NBN genügt; die Gültigkeitserklärung durch eine « zugelassene Kontrolleinrichtung » wird dann von dem « GRD » nicht verlangt.

Indien degene die de installatie geplaatst heeft een « gehabiliteerd installateur » is, wordt de installatie geacht in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de overeenkomende vigerende NBN-normen, en zal de validering van het attest door een « erkend controle-organisme » niet door de netbeheerder geëist worden.


w