Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch parlament israels behandeln lassen » (Allemand → Néerlandais) :

Ich sage das wirklich als Freund Israels, dass sich die israelische Regierung und auch das Parlament Israels behandeln lassenssen wie jede Regierung und wie jedes Parlament der Erde.

Als vriend van Israël zeg ik dat de Israëlische regering en het parlement van Israël zich dezelfde behandeling moeten laten welgevallen als alle andere regeringen en parlementen van deze wereld.


b) Verstößt in dem Fall, dass Artikel 1022 Absatz 7 des Gerichtsgesetzbuches, dahin ausgelegt, dass er auf Artikel 2 beziehungsweise auf die Artikel 2 und 3, und nicht ausschließlich auf Artikel 3 des königlichen Erlasses vom 26. Oktober 2007 zur Festlegung des Tarifs der in Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Verfahrensentschädigung und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens der Artikel 1 bis 13 des Gesetzes vom 21. April 2007 über die Rückforderbarkeit der Rechtsanwaltshonorare und -kosten verweist, nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstößt, dieselbe Bestimmung in dieser Auslegung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, da sie es ermöglichen würde, einen (bösgläubigen) Schuldner, der nicht zur Einle ...[+++]

b. Indien artikel 1022, zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het verwijst naar artikel 2, en zelfs naar de artikelen 2 en 3, en niet uitsluitend naar artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 oktober 2007 tot vaststelling van het tarief van de rechtsplegingsvergoeding bedoeld in artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1 tot 13 van de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand van de advocaat, niet strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, schendt diezelfde bepaling, in die interpretatie, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, aangezien zij het mogelijk z ...[+++]


Bezüglich dieser Ausbildung hat die Justizministerin erklärt: « Unter spezialisierten Rechtsanwälten [...] sind die Rechtsanwälte zu verstehen, die an einer Fachausbildung in Kassationstechnik teilgenommen haben. Der königliche Erlass, in dem die Modalitäten dieser Ausbildung präzisiert werden, wird in Absprache mit den Rechtsanwaltskammern ausgearbeitet. Somit werden bessere Garantien für die Fachkompetenzen geboten. Es ist also sicherlich nicht die Absicht, alle Rechtssachen durch die Rechtsanwälte beim Kassationshof, die der Kammer der Rechtsanwälte beim Kassationshof angeschlossen sind, behandeln zu lassen. [...] Da ...[+++]

In verband met die opleiding heeft de minister van Justitie uitgelegd : « [Met] de gespecialiseerde advocaten [...], [worden] die advocaten [...] bedoeld die een gespecialiseerde opleiding in cassatiezaken hebben gevolgd. Het koninklijk besluit dat de nadere regels van deze opleiding zal bevatten, zal in samenspraak met de ordes van advocaten worden uitgewerkt. Aldus worden betere garanties geboden voor de professionele deskundigheid. Het is dus zeker niet de bedoeling om alle zaken te laten behandelen door de advocaten bij het Hof van Cassatie die aangesloten zijn bij de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie. ...[+++]


b) Verstoßen die Artikel 17 und 18 des Gesetzes vom 10. Oktober 1967 zur Einführung des Gerichtsgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass das darin vorgeschriebene Interesse an der Klageerhebung für die juristischen Personen nur dasjenige umfasst, was das Bestehen der juristischen Person, ihre Vermögensgüter und ihre moralischen Rechte betrifft, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit oder im Lichte der Artikel 6 Absatz 1 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem sie die Vereinigungen, die eine Klage einreichen, die einem ihrer satzungsmäßigen Ziele entspricht und darauf abzielt, unmenschliche und erniedrigende Behandlungen im Sinne von Artikel 3 der Europäischen Menschenrechtskonvention au ...[+++]

b) Schenden de artikelen 17 en 18 van de wet van 10 oktober 1967 houdende het Gerechtelijk Wetboek, in die interpretatie dat het daarin vereiste belang om in rechte op te treden, voor de rechtspersonen, alleen datgene omvat wat betrekking heeft op het bestaan van de rechtspersoon, de vermogensgoederen en de morele rechten ervan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gecombineerd met of gelezen in het licht van de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij, enerzijds, de verenigingen die een vordering instellen die overeenstemt met een van hun statutaire doelen om een einde te maken aan onmenselijke en ...[+++]


b) Verstossen die Artikel 17 und 18 des Gesetzes vom 10hhhhqOktober 1967 zur Einführung des Gerichtsgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass das darin vorgeschriebene Interesse an der Klageerhebung für die juristischen Personen nur dasjenige umfasst, was das Bestehen der juristischen Person, ihre Vermögensgüter und ihre moralischen Rechte betrifft, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit oder im Lichte der Artikel 6 Absatz 1 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem sie die Vereinigungen, die eine Klage einreichen, die einem ihrer satzungsmässigen Ziele entspricht und darauf abzielt, unmenschliche und erniedrigende Behandlungen im Sinne von Artikel 3 der Europäischen Menschenrechtskonvention au ...[+++]

b) Schenden de artikelen 17 en 18 van de wet van 10 oktober 1967 houdende het Gerechtelijk Wetboek, in die interpretatie dat het daarin vereiste belang om in rechte op te treden, voor de rechtspersonen, alleen datgene omvat wat betrekking heeft op het bestaan van de rechtspersoon, de vermogensgoederen en de morele rechten ervan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gecombineerd met of gelezen in het licht van de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij, enerzijds, de verenigingen die een vordering instellen die overeenstemt met een van hun statutaire doelen om een einde te maken aan onmenselijke en ...[+++]


Q. in der Erwägung, dass bei dem Anschlag mehrere Menschen ums Leben kamen und Präsident Saleh, der Premierminister, zwei stellvertretende Premierminister sowie die Sprecher beider Kammern des Parlaments verletzt wurden; in der Erwägung, dass Präsident Saleh das Land verlassen hat, um sich in Saudi-Arabien behandeln zu lassen,

Q. overwegende dat bij deze aanval een aantal personen om het leven is gekomen en president Saleh gewond is geraakt, evenals de minister-president, twee vicepremiers en de voorzitters van beide kamers van het parlement, en overwegende dat president Saleh het land heeft verlaten voor medische behandeling in Saudi-Arabië,


Angesichts der letzten Ereignisse in Gaza jedoch, zum Beispiel angesichts des brutalen und willkürlichen Gemetzels an Zivilisten und der Zerstörung der Infrastruktur in Gaza, bei der Milliarden europäischer Entwicklungshilfe effektiv vernichtet wurden; im Kontext der Entscheidung des Europäischen Parlaments im vergangenen Dezember, die Höherstufung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Israel zu verschieben; und unter Berücksichtigung der unablässigen Missachtung von UN-Resolutionen und der Erweiterung der Siedlungen i ...[+++]

Echter, gezien de recente gebeurtenissen in Gaza, met de brute en willekeurige slachtingen onder burgers en de vernietiging van de infrastructuur waardoor miljoenen euro’s aan Europese ontwikkelingshulp letterlijk in rook zijn opgegaan, gezien het besluit van het Europees Parlement van december 2008 om de versterking van de betrekkingen met Israël uit te stellen, gezien de aanhoudende minachting voor VN-resoluties en uitbreiding van nederzettingen op de Westelijke Jordaanoever en in Jeruzalem en ook gezien mijn eigen recente bezoek aa ...[+++]


– (EL) Der Vorschlag des Rates, die bereits starke Zusammenarbeit zwischen der EU und Israel – unabhängig von der Tatsache, dass die Abstimmung des Europäischen Parlaments darüber vertagt worden ist – bevorzugt zu behandeln und auszubauen, ist, aus welchem Blickwinkel auch immer betrachtet, eine Herausforder ...[+++]

– (EL) Het voorstel van de Raad met betrekking tot de preferentiële opwaardering van de reeds hechte samenwerking tussen de EU en Israël – ongeacht het feit dat de stemming van het Europees Parlement is uitgesteld – is, hoe je het ook bekijkt, een provocatie aan het adres van de Europeanen en van alle volkeren in de wereld; het is een belediging voor de duizenden slachtoffers van het beestachtig gedrag van Israël.


Im Ubrigen hat die Regierung eine globale Analyse des wallonischen Bedarfs an Gewerbegebieten eingeleitet, um das Problem auf möglichst gerechte Weise zu behandeln, indem die verschiedenen Bedürfnisse der wallonischen Gebiete sowohl hinsichtlich einer guten Raumordnung als auch hinsichtlich der wirtschaftlichen Entfaltung und der Arbeitsplätze berücksichtigt werden » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2001-2002, Nr. 309/1, SS. 5- ...[+++]

De Regering heeft overigens een algemene analyse gemaakt van de Waalse behoeften inzake bedrijfsruimten teneinde het probleem zo billijk mogelijk te beheren door rekening te houden met de diverse noden in de Waalse regio's, zowel op het vlak van de goede ruimtelijke ordening als in het licht van de economische bloei en de werkgelegenheid » (Parl. St., Waals Parlement, 2001-2002, nr. 309/1, pp. 5-6).


Es ist gut, dass das Europäische Parlament der menschlichen Dimension in diesem Konflikt besondere Aufmerksamkeit widmet und dass es die Krieg führenden Parteien aufruft, die Geiseln frei zu lassen, die Zivilbevölkerung human zu behandeln und die Genfer Konvention von 1949 zu befolgen.

Het is een heuglijk feit dat het Europees Parlement bijzondere aandacht aan de menselijke dimensie van dit conflict besteedt en dat het de oorlogvoerende partijen oproept om gijzelaars vrij te laten, de burgerbevolking op een humane manier te behandelen en het Verdrag van Genève van 1949 na te leven.


w