Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Außer Acht lassen
Beglaubigen lassen
Boardingverfahren für Fluggäste durchführen
Die Bezahlung der Rechnung annehmen
Fluggäste einsteigen lassen
Hochdrehen lassen
Hochlaufen lassen
Indizieren
Passieren
Rechnungen bezahlen lassen
Sich die Vollstreckbarkeitsbestätigung geben lassen
Ueberholen
Unberührt lassen
Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen
Äpfel fermentieren lassen
Äpfel gären lassen

Traduction de «passieren lassen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Äpfel fermentieren lassen | Äpfel gären lassen

appels vergisten | gisting van appels uitvoeren




sich die vollstreckbare Ausfertigung des Urteils erteilen lassen | sich die Vollstreckbarkeitsbestätigung geben lassen

een vonnis lichten








indizieren | eine bestimmte Behandlung als angesagt erscheinen lassen

indiceren | aanwijzen


[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen

passagiers laten instappen | reizigers laten instappen


Rechnungen bezahlen lassen | die Bezahlung der Rechnung annehmen | Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen

betalingen van klanten in ontvangst nemen | met een pinpas of credit card afrekenen | betalingen van rekeningen in ontvangst nemen | contant afrekenen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
o was passieren kann bzw. wird, wenn sie ihr Fahrzeug nicht reparieren lassen;

o wat er kan of zal gebeuren als hun auto niet kan worden gerepareerd;


Darin werden die Entwicklungen seit 2007 Revue passieren lassen und Bereiche genannt, auf denen die Mitgliedstaaten und die Kommission weitere Maßnahmen ergreifen sollten.

Deze mededeling zal een inventaris van de ontwikkelingen sinds 2007 opmaken en de gebieden aangeven waarop de lidstaten en de Commissie verdere actie moeten ondernemen.


– Frau Präsidentin, eine Wortmeldung zur Geschäftsordnung – und ich habe in der Hälfte der Aussprache versucht, dies vorzubringen, aber Sie haben mir das Wort entzogen: Ich würde vorschlagen, dass Sie diese Aussprache Revue passieren lassen und überprüfen, wie Sie Fragen gemäß Artikel 149 Absatz 8 GO und Fragen nach dem „Catch-the-Eye”-Verfahren zugeteilt haben.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, over een punt van orde, en ik heb geprobeerd dit punt halverwege het debat te maken, maar u onderbrak me: ik zou willen voorstellen dat u terugkijkt op dit debat en ziet hoe u 'blauwe kaart'-vragen en 'catch the eye'-verzoeken hebt toegewezen.


Brücke, die hochgezogen oder gedreht werden kann, um Schiffe passieren zu lassen.

Brug die kan worden opgehaald of gedraaid om schepen doorvaart te verlenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn wir auf unserem Heimflug heute Abend wieder einmal die Flughafen-Sicherheitskontrolle passieren, lassen Sie uns daran denken, dass dies das Erbe von Premierminister Blair an Europa und an die Weltpolitik ist.

Laten we vanavond, als we door de beveiliging op het vliegveld gaan voordat we naar huis vliegen, bedenken dit dat hetgeen is dat premier Blair heeft nagelaten aan Europa en aan de wereldpolitiek.


(EN) Herr Präsident! Am heutigen Tag sollten wir Revue passieren lassen, wie alles angefangen hat, aber auch einen Ausblick auf die Zukunft geben.

Mijnheer de Voorzitter, vandaag is een goed moment om stil te staan bij wat achter ons ligt maar ook om onze visie op de toekomst te geven.


– Meine Herren Präsidenten, lieber Wolfgang Schüssel, meine lieben Kolleginnen und Kollegen! Wenn wir die letzten beiden Ratspräsidentschaftsdebatten hier Revue passieren lassen, dann kann man nur sagen: Der Vergleich macht uns sicher.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, bondskanselier Schüssel, dames en heren, wanneer we dit debat vergelijken met de twee vorige debatten over het Raadsvoorzitterschap, dan is de uitkomst duidelijk.


– Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar! Wenn wir die letzte Debatte Revue passieren lassen und mit der heutigen Situation vergleichen, dann müssen wir leider – und ich bedaure das – feststellen, dass die Kluft in den Beziehungen zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und Europa zumindest nicht kleiner geworden ist.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, commissaris, als we kijken naar het vorige debat en een vergelijking maken met de huidige situatie, moet ik - tot mijn betreuren - vaststellen dat de kloof in de betrekkingen tussen de Verenigde Staten en Europa in ieder geval niet kleiner is geworden.


Es ist an der Zeit, die wichtigsten legislativen und politischen Errungenschaften der EU auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung Revue passieren zu lassen und auf einige künftige Herausforderungen hinzuweisen.

Het is nu zaak om de staat op te maken van de belangrijkste resultaten die de EU bij de terreurbestrijding heeft geboekt met wetgeving en beleid, en de aandacht te vestigen op een aantal nieuwe uitdagingen.


Die Europäische Union appelliert an alle Kriegsparteien, die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht in den von ihnen kontrollierten Gebieten zu achten und humanitäre Hilfe für die notleidende Bevölkerung ungehindert passieren zu lassen.

De Europese Unie roept alle oorlogvoerende partijen op de mensenrechten en het internationaal humanitair recht te eerbiedigen in de gebieden die zij controleren en ervoor te zorgen dat de humanitaire hulpverlening ongehinderd de noodlijdende bevolking kan bereiken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'passieren lassen' ->

Date index: 2024-11-28
w