Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch deshalb weil sie zunehmend knappe » (Allemand → Néerlandais) :

Atypisch deshalb, weil sie nicht in Artikel 288 des Vertrags über die Arbeitsweise der EU aufgeführt sind.

Deze handelingen worden atypisch genoemd omdat zij niet in artikel 288 van het Verdrag betreffende de werking van de EU zijn vermeld.


Diese Übergangsprobleme stellen als solche bereits eine Herausforderung dar, vor allem deshalb, weil sie hauptsächlich auf einen kurzen Zeitraum konzentriert sind (2005-2007). Die Bedenken bezüglich dieser Übergangskosten sollten den breiteren wirtschaftlichen Nutzen nicht verschleiern.

Deze overgangsproblemen vormen op zich al een grote uitdaging – vooral omdat ze grotendeels in een korte periode (2005-2007) zijn geconcentreerd. De bezorgdheid omtrent deze overgangskosten mag er echter niet toe leiden dat de algemenere economische voordelen uit het oog worden verloren.


Es wurden mehrere Szenarios untersucht[8], bei denen eine Verringerung der Treibhausgasemissionen um 80 % erreicht werden soll, was eine Senkung der energiebezogenen CO2-Emissionen um 85 % (Verkehrssektor eingeschlossen) bedeutet. Darüber hinaus hat die Kommission die Szenarios und Standpunkte von Mitgliedstaaten und beteiligten Akteure analysiert[9]. Aufgrund des langen Zeithorizonts sind diese Ergebnisse natürlich mit Unwägbarkeiten behaftet, nicht zuletzt deshalb, weil sie auf Annahmen beruhen, die ihrerse ...[+++]

Er is een aantal scenario's bestudeerd waarbij een verlaging van de broeikasgasuitstoot met 80% wordt beoogd en waarbij een daling van energiegerelateerde CO2-uitstoot met zo'n 85% van onder meer de vervoerssector wordt verondersteld[8]. De Commissie heeft tevens scenario's en standpunten van lidstaten en belanghebbenden tegen het licht gehouden[9]. Uiteraard zijn deze resultaten gezien de lange tijdshorizon onzeker, niet het minst omdat ze stoelen op aannamen die op hun beurt ook onzeker zijn[10]. Het is onmogelijk te voorspellen of er een oliepiek zal komen aangezien er al meermaals nieuwe voorraden zijn ontdekt. Het is tevens onmogeli ...[+++]


Die Mitgliedstaaten erarbeiten ihre Nationalen Aktionspläne vor allem deshalb, weil sie eine Möglichkeit haben möchten, ihre Konzepte und Programme zu überprüfen und weiter auszubauen und dabei einen neuen Grad an Wirksamkeit zu erreichen.

De hoofdreden waarom lidstaten nationale actieplannen ontwikkelen is dat deze hen in staat stellen om hun beleid en programma's te herzien en verder te intensiveren om ze nog efficiënter te maken.


Insbesondere die Fischer in der Union leiden unter diesem Preisanstieg, vor allem auch deshalb, weil sie zunehmend knappe Ressource befischen und mit ihren Fischereierzeugnissen nur niedrige Preise erzielen.

Vooral de vissers in de EU hebben te lijden onder deze hogere prijzen, voornamelijk omdat zij te maken hebben met een steeds schaarser wordende natuurlijke hulpbron en tevens lage prijzen voor hun visserijproducten ontvangen.


− Herr Abgeordneter! Ich freue mich, Ihnen sagen zu können, dass die Kommission vor wenigen Tagen hier eine positive Stellungnahme vorlegen konnte, dass hier vorgeschlagen wird, eine finanzielle Hilfe in der Größenordnung von knapp über 13 Millionen Euro vorzuschlagen – vorzuschlagen deshalb, weil Sie wissen: Dies bedarf nun der Zustimmung des Parlaments, aber ...[+++]

– (DE) Geachte afgevaardigde, gelukkig kan ik u zeggen dat de Commissie een paar dagen geleden besloten heeft hierop positief te reageren. Zij stelt voor om iets meer dan 13 miljoen euro aan hulp te geven. Dat is, zoals u weet, niet meer dan een voorstel, aangezien het Parlement, maar ook de Raad, daaraan zijn goedkeuring moet hechten.


Die Frage der Verordnung, die wir im Moment diskutieren, ist nicht nur deshalb bedeutsam, weil die Vorschriften den Reisenden auf den Flughäfen oder den Sicherheitsdiensten, die sie umsetzen müssen, Schwierigkeiten bereiten, sondern vor allem auch deshalb, weil sie durch Mechanismen geschaffen wurden – und diesen Punkt möchte ich nochmals unterstreichen –, deren Legitimität aus demokratischer Sicht zweifelhaft ist.

Het onderwerp van de onderhavige verordening is niet alleen van belang omdat het problemen inhoudt voor degenen die gebruik maken van luchthavens, of voor de veiligheidsdiensten die de verordening ten uitvoer moeten leggen, maar vooral omdat in dezen mechanismen gevolgd zijn waarvan het democratisch gehalte – ik herhaal dat en ik blijf erbij – twijfelachtig is.


1. begrüßt die Reformen, die die Türkei seit Oktober 2001 durchgeführt hat, vor allem deshalb, weil sie von der Bevölkerung als wesentliche Verbesserung wahrgenommen werden und weil sie wichtige Anzeichen dafür sind, dass die Türkei zu Fortschritten in Richtung auf die Erfüllung der Kopenhagener Kriterien bereit ist; ermutigt die Türkei, mit den Reformen fortzufahren; ist der Auffassung, dass diese Reformen danach ...[+++]

1. juicht de vanaf oktober 2001 in Turkije doorgevoerde hervormingen toe, met name omdat deze door de Turkse bevolking als een belangrijke verbetering worden ervaren en belangrijke uitingen zijn van de wil van Turkije vorderingen te blijven maken op weg naar de naleving van de criteria van Kopenhagen; spoort Turkije aan met de hervormingen door te gaan; is van mening dat de hervormingen beoordeeld moeten worden op grond van hun uitvoering; wijst erop dat de politieke bereidheid om de staatkundige hervorming voort te zetten, met name wat betreft de betr ...[+++]


1. begrüßt die Reformen, die die Türkei seit Oktober 2001 durchgeführt hat, vor allem deshalb, weil sie von der Bevölkerung als wesentliche Verbesserung wahrgenommen werden und weil sie wichtige Anzeichen dafür sind, dass die Türkei zu Fortschritten in Richtung auf die Erfüllung der Kopenhagener Kriterien bereit ist; ermutigt die Türkei, mit den Reformen fortzufahren; ist der Auffassung, dass diese Reformen danach ...[+++]

1. juicht de vanaf oktober 2001 in Turkije doorgevoerde hervormingen toe, met name omdat deze door de Turkse bevolking als een belangrijke verbetering worden ervaren en belangrijke uitingen zijn van de wil van Turkije vorderingen te blijven maken op weg naar de naleving van de criteria van Kopenhagen; spoort Turkije aan met de hervormingen door te gaan; is van mening dat de hervormingen beoordeeld moeten worden op grond van hun uitvoering; wijst erop dat de politieke bereidheid om de staatkundige hervorming voort te zetten, met name wat betreft de betr ...[+++]


So, wie der Markt sich derzeit entwickelt, ist dieses Stadium jedoch noch in weiter Ferne. Staatliche Zuschüsse sind infolgedessen nach wie vor unerläßlich, insbesondere deshalb, weil sie als Katalysator wirken.

In de huidige staat van ontwikkeling van de markt is het niet mogelijk dit stadium te bereiken en blijven overheidssubsidies onontbeerlijk, met name om een katalyserende rol te spelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch deshalb weil sie zunehmend knappe' ->

Date index: 2021-07-15
w