Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 2002 veröffentlichten » (Allemand → Néerlandais) :

In der im April 2002 veröffentlichten Eurobarometer-Erhebung [6] äußerten 71% der Europäer den Wunsch, dass drogenbezogene Entscheidungen auf Unionsebene getroffen werden.

In een Eurobarometer van april 2002 [6] vond 71% van de Europeanen nochtans dat besluiten op het gebied van drugs op het niveau van de Unie moeten worden genomen.


[4] Laut Statistik stand die Pressemitteilung ,Kommissionsinitiative zum europäischen Vertragsrecht ( Feedback jetzt veröffentlicht" (IP/02/496, 3.4.2002) an 3. Stelle der im April 2002 veröffentlichten Pressemitteilungen der Kommission (berechnet nach der Anzahl der Zugriffe auf die EUROPA-Homepage).

[4] Volgens de statistieken was "Feedback on Commission's European Contract Law initiative now published" (IP/02/496, 3.4.2002) van alle in april 2002 door de Commissie gepubliceerde persberichten het op twee na meest gelezen bericht, afgaande op het aantal keren dat het geopend werd op de EUROPA-startpagina.


Der zweite Jahresbericht der Kommission liefert eine Bestandsaufnahme der Fortschritte seit dem im April 2002 veröffentlichten ersten Bericht.

In dit tweede jaarverslag van de Commissie wordt de balans opgemaakt van de vorderingen sinds de publicatie van het eerste verslag in april 2002.


In der im April 2002 veröffentlichten Eurobarometer-Erhebung [6] äußerten 71% der Europäer den Wunsch, dass drogenbezogene Entscheidungen auf Unionsebene getroffen werden.

In een Eurobarometer van april 2002 [6] vond 71% van de Europeanen nochtans dat besluiten op het gebied van drugs op het niveau van de Unie moeten worden genomen.


Sie hat bei vielen Gelegenheiten, so z. B. in dem im April 2002 veröffentlichten Bericht zum Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess in Kroatien, gegenüber der kroatischen Regierung ihre Enttäuschung angesichts des sehr langsamen Fortschreitens der Reformen zugunsten des Schutzes von Minderheiten und der Rückkehr von Flüchtlingen zum Ausdruck gebracht.

De Commissie heeft bij vele gelegenheden, bijvoorbeeld in het in april 2002 aangenomen verslag over het stabilisatie- en associatieproces in Kroatië, haar teleurstelling kenbaar gemaakt aan de Kroatische regering over het zeer trage tempo van de hervorming van de bescherming van minderheden en de terugkeer van vluchtelingen.


Sie hat bei vielen Gelegenheiten, so z. B. in dem im April 2002 veröffentlichten Bericht zum Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess in Kroatien, gegenüber der kroatischen Regierung ihre Enttäuschung angesichts des sehr langsamen Fortschreitens der Reformen zugunsten des Schutzes von Minderheiten und der Rückkehr von Flüchtlingen zum Ausdruck gebracht.

De Commissie heeft bij vele gelegenheden, bijvoorbeeld in het in april 2002 aangenomen verslag over het stabilisatie- en associatieproces in Kroatië, haar teleurstelling kenbaar gemaakt aan de Kroatische regering over het zeer trage tempo van de hervorming van de bescherming van minderheden en de terugkeer van vluchtelingen.


E. in der Erwägung, dass sich der Europäischen Union derzeit durch den am 30. April 2003 veröffentlichten Nahost-Fahrplan, der einen Friedensplan für den israelisch-palästinensischen Konflikt enthält und vom Quartett am 20. Dezember 2002 aufgestellt wurde, eine einzigartige Möglichkeit (Streichung) bietet, zur Wiederaufnahme der Friedensgespräche beizutragen und die von Sari Nusseibeh und Ami Ayalon ins Leben gerufene „People’s Voice“-Initiative und ihre Grundsatzerklärung zu unterstützen, die den Mitgliedern des Ausschusses für aus ...[+++]

E. overwegende dat zich in dit verband momenteel voor de Europese Unie een unieke gelegenheid voordoet om bij te dragen tot nieuwe vredesonderhandelingen gelet op de publicatie, op 30 april jl., van de road map waarin een vredesplan voor het Palestijns-Israëlisch vervat zit, zoals dat op 20 december 2002 door het Kwartet is opgesteld en zich te scharen achter het door professor Sari Nusseibeh en Ami Ayalon gelanceerde initiatief "Stem van het volk" en de beginselverklaring ervan, die op de vergadering van de Commissie buitenlandse zak ...[+++]


Methode und Struktur des zweiten Jahresberichts entsprechen im Grunde denen des im April 2002 [1] veröffentlichten ersten Berichts.

De methodologie en structuur van het tweede jaarverslag zijn in essentie hetzelfde als die van het eerste verslag, dat in april 2002 is uitgebracht [1].


Mit diesem Gemeinsamen Standpunkt anerkennt der Rat die Schritte, welche die Regierung Angolas und die UNITA im Hinblick auf die vollständige Umsetzung der "Acordos de Paz", des Protokolls von Lusaka, der Vereinbarung vom 4. April 2002, der einschlägigen Resolutionen des VN-Sicherheitsrats und der von der Regierung Angolas am 19. November 2002 veröffentlichten Erklärung zum Friedensprozess unternommen haben, sowie den Abschluss der Arbeit der Gemeinsamen Kommission, wie aus der am 20. November 2002 unterzeichne ...[+++]

De Raad erkent hierbij de maatregelen die de regering van Angola en UNITA hebben genomen om ten volle uitvoering te geven aan de "Acordos de Paz", het Protocol van Lusaka, het memorandum van overeenstemming van 4 april 2002, de betrokken resoluties van de VN-Veiligheidsraad, de verklaring over het vredesproces die de regering van Angola op 19 november 2002 heeft uitgegeven en de beëindiging van de werkzaamheden van de Gemengde Commissie, als vermeld in de op 20 november 2002 ondertekende verklaring van de Gemengde Commissie.


Der dritte Absatz der Präambel des oben erwähnten, am 17. April 2002 im Belgischen Staatsblatt auf Seite 15622 veröffentlichten Erlasses ist folgendermassen zu lesen:

De derde verwijzing in bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 april 2002, op blz. 15622, dient te worden gelezen als volgt :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2002 veröffentlichten' ->

Date index: 2022-08-15
w