Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anzulanden oder umzuladen » (Allemand → Néerlandais) :

(3) Es ist verboten, im Ostatlantik und im Mittelmeer gefangenen Roten Thun an anderen Plätzen als den von den Parteien und den Mitgliedstaaten gemäß den Absätzen 1 und 2 bezeichneten Häfen anzulanden oder umzuladen.

3. In het oostelijke deel van de Atlantische Oceaan en de Middellandse Zee gevangen blauwvintonijn mag door visserijvaartuigen uitsluitend worden aangeland en overgeladen in door de CPC's en de lidstaten overeenkomstig de leden 1 en 2 aangewezen havens.


(1) Die Mitgliedstaaten bezeichnen die Häfen, in denen Tiefseearten oder Mischungen davon in Mengen von über 100 kg anzulanden oder umzuladen sind.

1. De lidstaten wijzen de havens aan waar aanlandingen of overladingen van diepzeesoorten, of een combinatie van beide, van meer dan 100 kg moeten plaatsvinden.


Es ist verboten, auch nur geringe Mengen an gefangenem Rotem Thun an anderen Plätzen als den von den Mitgliedstaaten oder den Parteien bezeichneten Häfen von den unter Nummer 1 dieses Anhangs genannten Schiffen anzulanden und/oder umzuladen.

Het is verboden om met in punt 1 bedoelde visserijvaartuigen gevangen blauwvintonijn aan te landen en/of over te laden op andere plaatsen dan de door de lidstaten of de CPC's aangewezen havens.


Die Kapitäne aller EU-Fischereifahrzeuge müssen - unabhängig von deren Länge - ihre Absicht, 100 kg oder mehr Tiefseearten anzulanden oder umzuladen , der zuständigen Behörde ihres Flaggenmitgliedstaats sowie der Behörde des Hafenstaates melden.

De kapiteins van alle vissersvaartuigen van de Unie die voornemens zijn om 100 kg of meer diepzeesoorten aan te landen of over te laden , zijn, ongeacht de lengte van hun vaartuigen, zijn verplicht de bevoegde autoriteit van hun vlaggenlidstaat en de autoriteit van de havenstaat van dat voornemen in kennis te stellen.


Abweichend von Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 müssen Die Kapitäne aller EU-Fischereifahrzeuge müssen - unabhängig von deren Länge – ihre Absicht, 100 kg oder mehr Tiefseearten anzulanden oder umzuladen , der zuständigen Behörde ihres Flaggenmitgliedstaats sowie der Behörde des Hafenstaates melden.

In afwijking van artikel 17 van Verordening (EG) nr. 1224/2009 zijn D e kapiteins van alle EU‑vissersvaartuigen van welke lengte dan ook vissersvaartuigen van de Unie die voornemens zijn om 100 kg of meer diepzeesoorten aan te landen of over te laden , zijn, ongeacht de lengte van hun vaartuigen, verplicht de bevoegde autoriteit van hun vlaggenlidstaat en de autoriteit van de havenstaat van dat voornemen in kennis te stellen.


Weder der Kapitän des Fischereifahrzeugs noch andere an Bord befindliche Personen dürfen eine Person an Bord nicht dazu anhalten oder ihr gestatten, den Versuch zu unternehmen, in dem betreffenden Gebiet zu fischen oder in diesem Gebiet gefangenen Fisch anzulanden, umzuladen oder an Bord zu behalten.

De kapitein van een vissersvaartuig noch andere personen aan boord mogen een persoon aan boord ertoe aanzetten of toestaan te pogen in het bedoelde gebied te vissen dan wel in het bedoelde gebied gevangen vis aan te landen, over te laden of aan boord te hebben.


Der Schiffsführer eines Seefischereifahrzeugs oder eine andere Person an Bord darf keine Person an Bord zu dem Versuch veranlassen oder ermächtigen, Fisch aus dem angegebenen Gebiet zu fangen, anzulanden, umzuladen oder an Bord zu behalten.

De kapitein van een vissersvaartuig of een andere persoon aan boord mag niemand ertoe aanzetten of toestaan te pogen in het bedoelde gebied te vissen of in het bedoelde gebied gevangen vis aan te landen, over te laden of aan boord te hebben.


3. Beabsichtigt der Kapitän eines Fischereifahrzeugs der Gemeinschaft oder sein Vertreter, eine beliebige an Bord befindliche Menge auf See umzuladen oder abzuladen oder in einem Hafen oder an einem Anlandeort in einem Drittland anzulanden, so muss er den zuständigen Behörden seines Flaggenmitgliedstaats mindestens 24 Stunden vor der Umladung oder Abladung auf See bzw. der Anlandung in einem Drittland die Angaben nach Absatz 1 meld ...[+++]

3. De kapitein van een communautair vissersvaartuig, of diens vertegenwoordiger, die een aan boord gehouden hoeveelheid vis op zee wil overladen of lossen of wil aanlanden in een haven of op een aanlandingsplaats van een derde land, deelt de in lid 1 bedoelde gegevens ten minste 24 uur vóór het overladen of lossen op zee of vóór het aanlanden in een derde land mee aan de bevoegde autoriteiten van de vlaggenlidstaat.


(3) Beabsichtigt der Kapitän eines Fischereifahrzeugs der Gemeinschaft oder sein Vertreter, eine beliebige an Bord befindliche Menge auf See umzuladen oder abzuladen oder in einem Hafen oder an einem Anlandeort in einem Drittland anzulanden, so muss er 24 Stunden vor der Umladung oder Abladung auf See bzw. der Anlandung in einem Drittland die Meldung gemäß Absatz 1 an die zuständigen Behörden des Flaggenmitgliedstaats machen.

3. De kapitein van een communautair vissersvaartuig of zijn vertegenwoordiger die een aan boord gehouden hoeveelheid vis wil lossen of overladen op zee of wil aanlanden in een haven of op een plaats van aanlanding in een derde land, deelt de in lid 1 bedoelde gegevens ten minste 24 uur vooraf aan de bevoegde autoriteiten van de vlaggenlidstaat mede.


(1) Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 und nach Maßgabe der Absätze 2, 3, 4 und 5 des vorliegenden Artikels kann Schiffen, die im Besitz einer speziellen Fangerlaubnis sind, erlaubt werden, Haifischflossen von toten Haifischen an Bord abzutrennen und Haifischflossen an Bord mitzuführen oder sie umzuladen oder anzulanden.

1. In afwijking van artikel 3, lid 1, en met inachtneming van de leden 2, 3, 4 en 5, kan worden toegestaan dat op vaartuigen die in het bezit zijn van een speciaal visdocument aan boord vinnen van dode haaien worden afgesneden en dat dergelijke vaartuigen haaienvinnen aan boord houden, overladen of aanlanden.


w