Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anzeige erstatten weil sie fürchten » (Allemand → Néerlandais) :

6. äußert erneut seine tiefe Besorgnis über die Gewalttaten, denen Dalit‑Frauen sowie andere Frauen, die in ähnlicher Weise betroffenen Gemeinschaften in Gesellschaften mit Kastensystem angehören, ausgesetzt sind und die häufig keine Anzeige erstatten, weil sie fürchten, damit ihre persönliche Sicherheit zu gefährden und gesellschaftlich ausgegrenzt zu werden, sowie über die zahlreichen und sich überschneidende ...[+++]

6. toont zich nogmaals hoogst bezorgd over het geweld jegens dalitvrouwen en vrouwen uit soortgelijke bevolkingsgroepen in samenlevingen met een kastenstelsel, die vaak geen aangifte van dit geweld doen uit vrees dat hun persoonlijke veiligheid zal worden bedreigd of dat zij het slachtoffer zullen worden van sociale uitsluiting, en over de talrijke en elkaar overlappende vormen van discriminatie op grond van kaste, geslacht en godsdienst waarvan dalitvrouwen en vrouwen uit minderheidsgemeenschappen het slachtoffer zijn en die tot gedwongen bekeringen, ontvoeringen, gedwongen prostitutie en seksueel misbruik door leden van hogere kasten l ...[+++]


Die erste klagende Partei führt insbesondere an, dass sie kein Market-Maker im Sinne von Artikel 46 Nr. 16 des Gesetzes vom 6. April 1995 sei, weil sie nicht « auf kontinuierlicher Basis » ihre Bereitschaft anzeige, unter Einsatz des eigenen Kapitals Handel für eigene Rechnung zu betreiben.

De eerste verzoekende partij voert meer bepaald aan dat zij geen market maker in de zin van artikel 46, 16°, van de wet van 6 april 1995 is omdat zij niet « doorlopend » blijk geeft van de bereidheid voor eigen rekening en met eigen kapitaal te handelen.


« Verstoßen - unter Berücksichtigung der in der Urteilsbegründung enthaltenen Erwägungen [ .] - die Bestimmungen von Artikel 162 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Nichtdiskriminierungsgrundsatz, insofern sie das Korrektionalgericht dazu verpflichten, die Zivilpartei, die in der Sache unterliegt, dazu zu verurteilen, alle dem Staat und dem Angeklagten entstandenen Kosten zu erstatten, wenn diese Partei die strafrechtliche Untersuchung mittels einer Anzeige mit Auftr ...[+++]

« Schenden, rekening gehouden met de in het overwegend gedeelte vermelde overwegingen [ .] , de bepalingen van artikel 162, lid 2 Sv., het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van de niet-discriminatie, in zoverre zij de correctionele rechtbank ertoe verplichten de burgerlijke partij die in het ongelijk wordt gesteld, te veroordelen in alle kosten gemaakt door de Staat en de beklaagde, wanneer die partij het strafonderzoek heeft geopend door middel van een klacht met burgerlijke partijstelling, en dus in zoverre ...[+++]


« Verstoßen - unter Berücksichtigung der in der Urteilsbegründung enthaltenen Erwägungen [ .] - die Bestimmungen von Artikel 162 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Nichtdiskriminierungsgrundsatz, insofern sie das Korrektionalgericht dazu verpflichten, die Zivilpartei, die in der Sache unterliegt, dazu zu verurteilen, alle dem Staat und dem Angeklagten entstandenen Kosten zu erstatten, wenn diese Partei die strafrechtliche Untersuchung mittels einer Anzeige mit Auftr ...[+++]

« Schenden, rekening gehouden met de in het overwegend gedeelte vermelde overwegingen [ .] , de bepalingen van artikel 162, lid 2 Sv., het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van de niet-discriminatie, in zoverre zij de correctionele rechtbank ertoe verplichten de burgerlijke partij die in het ongelijk wordt gesteld, te veroordelen in alle kosten gemaakt door de Staat en de beklaagde, wanneer die partij het strafonderzoek heeft geopend door middel van een klacht met burgerlijke partijstelling, en dus in zoverre ...[+++]


Die Kofinanzierung ist für die karitativen Organisationen, die die Lebensmittel verteilen, der Aspekt, der ihnen die größte Sorge bereitet, weil sie fürchten, dass dies die Fortführung der bereits begonnenen Aktionen beeinträchtigen könnte.

De medefinanciering is het aspect van het programma dat de liefdadigheidsorganisaties die zijn betrokken bij de voedselverstrekking het meest zorgen baart, omdat zij vrezen dat het een belemmering kan worden voor de continuïteit van de maatregelen waarmee in het verleden een begin is gemaakt.


Von jungen Muslimen weiß ich, dass sie Angst haben, Probleme wie Palästina oder den Irak zu diskutieren, weil sie fürchten, dass ihre Kritik und die Erklärung ihrer Gefühle als Rechtfertigung oder Glorifizierung ausgelegt und sie vor Gericht gestellt werden könnten.

Van jonge moslims hoorde ik dat zij bang zijn om over zaken als Palestina of Irak te discussiëren omdat hun kritiek of gevoelsuitingen uitgelegd kunnen worden als steunbetuiging of verheerlijking en zij voor de rechter worden gesleept.


(2) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Personen, die in einem anderen Mitgliedstaat als dem ihres Wohnsitzes Opfer einer Straftat wurden, Anzeige bei den Behörden ihres Wohnsitzmitgliedstaats erstatten können, wenn sie in dem Mitgliedstaat, in dem die Straftat verübt wurde, dazu nicht in der Lage sind, oder wenn sie die Anzeige im ...[+++]

2. De lidstaten zorgen ervoor dat het slachtoffer van een strafbaar feit dat is gepleegd in een andere lidstaat dan die waar hij woont, bij de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van zijn woonplaats aangifte kan doen, indien hij dit niet heeft kunnen doen in de lidstaat waar het strafbare feit werd gepleegd of, bij een strafbaar feit dat in het nationale recht van die ...[+++]


Liegt das daran, dass sich mehrere Regierungsmitglieder der EU vom Gaddafi-Regime erpressen lassen, weil sie fürchten, dass er sie entlarven könnte, da sie bei der Auslagerung der Folterungen durch die Bush-Administration im Rahmen der außerordentlichen Überstellungen mit seinem Regime kooperiert haben?

Komt dat doordat verscheidene leden van Europese regeringen zich door het regime van Gadaffi laten gezeggen, uit angst dat hij zal uit de school zal klappen en vertellen dat zij samen met zijn regime betrokken zijn geweest bij de outsourcing van martelingen door de regering-Bush in het kader van het programma voor extraordinary rendition?


Dennoch scheuen sich viele Bürger und Unternehmen immer noch, ein Kraftfahrzeug in einem anderen Mitgliedstaat zu kaufen, weil sie fürchten, damit in ihrem Land unnötigen Verwaltungsaufwand und zusätzliche Kosten zu haben.

Niettemin schrikken nog talrijke burgers en ondernemingen ervoor terug om een motorvoertuig in een andere lidstaat te kopen, omdat zij bang zijn voor onnodige paperassen en extra kosten in hun eigen land.


12. unterstreicht allerdings, dass die gefährdeten Gruppen nicht außer Acht gelassen werden dürfen, z.B. diejenigen, die mit AIDS/HIV infiziert sind, sich nicht testen oder untersuchen lassen wollen, weil sie fürchten, bei einer bestätigten Infektion ausgegrenzt zu werden; gleiches gilt für Behinderte (mit spezifischen Bedürfnissen) sowie die Notwendigkeit, dass traumatisierte und gefolterte Opfer Zugang zu Behandlungsmöglichkeiten erhalten;

12. wijst erop dat ook aandacht besteed moet worden aan kwetsbare groepen, zoals AIDS/HIV-patiënten, die niet getest of onderzocht willen worden uit angst voor stigmatisering, als zij gïnfecteerd blijken te zijn, en gehandicapten met specifieke behoeften bijvoorbeeld, en dat getraumatiseerde slachtoffers van marteling toegang moeten hebben tot behandeling;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anzeige erstatten weil sie fürchten' ->

Date index: 2024-08-10
w