Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ansicht des berichterstatters sollte dieser » (Allemand → Néerlandais) :

Nach Ansicht des Berichterstatters sollte dieser Katalog allgemeingültiger Grundsätze als De-minimis-Regelung dienen, wenn keine lex specialis zur Verfügung steht, und gleichzeitig dürften die durch sektorale Instrumente gebotenen Garantien für Personen in keinem Fall weniger Schutz bieten als die durch die Verordnung festgelegten Garantien.

Naar de mening van de rapporteur moeten deze algemene beginselen als gezamenlijk geheel als de minimis regels fungeren daar waar geen lex specialis bestaat, en mogen de in sectorale instrumenten geboden waarborgen in geen geval minder bescherming bieden dan de in de verordening geboden waarborgen.


Dies würde zwar die mit der Verwendung dieser Produkte verbundenen Entwicklungskosten senken, doch nach Ansicht der Kommission sollte die Notwendigkeit, ein angemessenes Gesundheitsschutzniveau zu gewährleisten, schwerer wiegen als wirtschaftliche Erwägungen.

Hoewel deze aanpak de ontwikkelingskosten van het gebruik van deze producten zou verlagen, is de Commissie van mening dat de economische overwegingen niet opwegen tegen de noodzaak om een adequate bescherming van de volksgezondheid te bieden.


Nach Ansicht des Berichterstatters sollte dieser allgemeine Verweis auf den Umweltschutz im Text der Richtlinie beibehalten werden, während gleichzeitig klargestellt wird, dass Umweltschutzanforderungen auf Pestizidausbringungsmaschinen begrenzt sein werden.

De rapporteur is van oordeel dat deze algemene verwijzing naar de bescherming van het milieu moet worden behouden in de tekst van de richtlijn, terwijl wordt verduidelijkt dat de milieubeschermingseisen worden beperkt tot machines voor de toepassing van pesticiden.


In der Erwägung, dass sie jedoch wünscht, dass unter Vorbehalt der Schlussfolgerungen einer angemessenen Bewertung der Auswirkungen vor der Durchführung des Projekts die Bewirtschaftungs- und Durchführungsmodalitäten der entlang des Umkreises Natura 2000 BE34023 östlich des Steinbruchs vorgesehenen Pufferzone von 20 Metern näher angegeben werden (Pflanzungen usw.); dass sie außerdem der Ansicht ist, dass eine Pufferzone von 6 Metern im Verhältnis zu den Bächen nicht ausreicht und auf eine Breite von 20 Metern erhö ...[+++]

Overwegende dat genoemd bestuur evenwel wenst dat de 20 m diepe bufferstrook voorzien langs de Natura 2000-omtrek BE34023, in het oosten van de steengroeve, onder voorbehoud van de conclusies van een gepaste effectenbeoordeling voorafgaand aan de ontsluiting van het project, in diens beheerswijze en uitvoering (beplantingen en dergelijke), nader bepaald zal worden; dat genoemd bestuur daarnaast acht dat een 6 m diepe bufferstrook ...[+++]


Nach Ansicht der Berichterstatterin sollte dieser Artikel entweder so ausgelegt werden, dass er die Durchführung von Maßnahmen, wie z.B. Quotensysteme für die Wahlen, die die bestehende Ungleichheit beseitigen möchten, nicht verbietet, oder dass dieser Artikel dahingehend geändert werden sollte, dass er solche Maßnahmen ausdrücklich zulässt.

De rapporteur is van oordeel dat dit artikel ofwel zo moet worden geïnterpreteerd dat maatregelen om de bestaande ongelijkheid ongedaan te maken zoals quotasystemen bij verkiezingen, niet meer zijn verboden, ofwel dat het artikel in dier voege zou moeten worden gewijzigd dat dergelijke maatregelen nadrukkelijk zijn toegestaan.


Nach Ansicht des Berichterstatters sollte der ursprüngliche Aktionsplan so ausgeweitet werden, dass er die Zusammenarbeit mit den Bewerberländern umfasst, da 10 dieser Länder im Jahr 2004 Mitgliedstaaten werden könnten.

Naar de mening van de rapporteur dient de samenwerking met de kandidaat-landen te worden uitgebreid tot het oorspronkelijke actieplan, aangezien tien van hen waarschijnlijk in 2004 lid zullen worden.


Deshalb ist die Kommission der Ansicht, dass nach dem Konsultationsprozess ein konkreter Aktionsplan im Jahre 2006 ausgearbeitet werden sollte. Dieser Plan sollte spezifische Maßnahmen auf EU und auf nationaler Ebene sowie die notwendigen Kosten-Nutzen-Analysen beinhalten.

Daarom vindt de Commissie dat de raadpleging in 2006 moet worden gevolgd door een concreet actieplan waarin, vergezeld van een onmisbare kosten-batenanalyse, specifieke maatregelen worden geschetst die op EU- en nationaal niveau moeten worden genomen.


Nach Ansicht Ihres Berichterstatters sollte unbedingt darauf geachtet werden, dass diese Möglichkeit gegebenenfalls auch für die Mittel des Jahres 2001 Anwendung findet, wenn sich eine Nichtverausgabung dieser Gelder in den Jahren 2002/2003 voraussehen lässt.

Naar de mening van uw rapporteur moet er beslist voor worden gezorgd dat deze mogelijkheid eventueel ook wordt toegepast op de middelen van 2001, als valt te voorzien dat deze gelden in de jaren 2002 en 2003 niet worden besteed.


- Die Kommission ist der Ansicht, dass zur Verbesserung dieser Situation eine umfassendere Anleitung für die Verwendung der Akkreditierung entwickeln werden sollte, um so eine stärkere Kohärenz und bessere Strukturierung der Akkreditierungsdienste innerhalb der Gemeinschaft zu erreichen, und zwar insbesondere hinsichtlich der Unabhängigkeit der Akkreditierungsstellen von gewerblichen Tätigkeiten und des Wettbewerbs zwischen den ein ...[+++]

- om deze situatie te verbeteren acht de Commissie uitvoeriger richtsnoeren voor het gebruik van accreditatie nodig, waarmee moet worden beoogd de samenhang en de structuur van accreditatiediensten in de Gemeenschap te verbeteren. In het bijzonder moeten de onafhankelijkheid van accrediterende instanties van commerciële activiteiten en de concurrentie tussen verschillende instanties aan de orde komen, terwijl de eindverantwoordelijkheid bij de lidstaten moet blijven berusten.


Die Kommission ist der Ansicht, dass zur Verbesserung dieser Situation eine umfassendere Anleitung für die Verwendung der Akkreditierung entwickelt werden sollte, um so eine stärkere Kohärenz und bessere Strukturierung der Akkreditierungsdienste innerhalb der Gemeinschaft zu erreichen, und zwar insbesondere hinsichtlich der Unabhängigkeit der Akkreditierungsstellen von gewerblichen Tätigkeiten und des Wettbewerbs zwischen den einze ...[+++]

Om deze situatie te verbeteren acht de Commissie uitvoeriger richtsnoeren voor het gebruik van accreditatie nodig, waarmee moet worden beoogd de samenhang en de structuur van accreditatiediensten in de Gemeenschap te verbeteren. In het bijzonder moeten de onafhankelijkheid van accrediterende instanties van commerciële activiteiten en de concurrentie tussen verschillende instanties aan de orde komen, hoewel de eindverantwoordelijkheid bij de lidstaten moet blijven berusten.


w