Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anhand derer sichergestellt werden " (Duits → Nederlands) :

Sind keine EN-Normen verfügbar, ist BVT die Verwendung von ISO-, nationalen oder anderen internationalen Normen, anhand derer sichergestellt werden kann, dass Daten von vergleichbarer wissenschaftlicher Qualität erhoben werden.

Als er geen EN-norm is, is BBT het gebruik van nationale, ISO- of andere internationale normen die garanderen dat de verstrekte gegevens van gelijke wetenschappelijke kwaliteit zijn.


8. fordert die Mitgliedstaaten auf, einen Weg zu finden, eine Begriffsbestimmung dessen, was als gleichwertige Arbeit anzusehen ist, in die nationalen Rechtsvorschriften aufzunehmen oder klare Rahmen festzulegen, anhand derer bestimmt werden könnte, was als gleichwertige Arbeit angesehen werden sollte; vertritt die Auffassung, dass der Wert von Arbeit in Übereinstimmung mit der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union anhand objektiver Kriterien, wie Bildungs-, Ausbildungs- und ...[+++]

8. roept de lidstaten op een manier te vinden om een definitie op te nemen in de nationale wetgeving van wat moet worden beschouwd als "gelijkwaardig werk", of duidelijke kaders op basis waarvan kan worden bepaald wat moet worden beschouwd als "gelijkwaardig werk"; is van mening dat, in overeenstemming met de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Unie, de waarde van arbeid dient te worden beoordeeld en vergeleken aan de hand van objectieve criteria, zoals onderwijs-, beroeps- en opleidingseisen, vaardigheden, inspan ...[+++]


Sie bietet dem Rechnungshof eine objektive und unabhängige Bewertung der Tätigkeiten der Kommission, anhand derer festgestellt werden kann, ob Ergebnisse erzielt wurden, und auf deren Grundlage erläutert werden kann, welche Erkenntnisse gewonnen und in anderen Zusammenhängen angewendet werden können.

Dankzij deze evaluatie beschikt de Rekenkamer over een objectieve, onafhankelijke beoordeling van de activiteiten van de Commissie waarmee kan worden vastgesteld of er resultaten bereikt zijn en welke lessen kunnen worden getrokken ten bate van andere samenhangen.


2° ein fortlaufendes Register aller geschlossenen Speicherstätten und der umliegenden Speicherkomplexe mit Karten und Schnittdarstellungen ihrer räumlichen Ausdehnung sowie verfügbaren Informationen, anhand derer beurteilt werden kann, ob das gespeicherte CO vollständig und dauerhaft zurückgehalten wird, und dem gesamten technischen Archiv bezüglich dieser Stätte.

2° een permanent register van alle afgesloten opslaglocaties en omliggende opslagcomplexen, inclusief kaarten en dwarsdoorsneden van hun ruimtelijke omvang, alsmede van de beschikbare toepasselijke informatie om te beoordelen of het opgeslagen CO volledig en permanent ingesloten zal zijn, alsook het geheel van de technische archieven betreffende die locatie.


16. betont, dass dem integrativen Vorgehen ein dynamisches Konzept zugrunde liegt, das über eine reine Strategie zugunsten der Armen hinausgeht und mit einer Ausweitung des Schwerpunkts auf benachteiligte Bevölkerungsgruppen in prekären Lebensverhältnissen einhergeht und das daher die Einbettung der Entwicklungsstrategie in den gesamtwirtschaftlichen Rahmen erfordert; ist der Ansicht, dass qualitative Indikatoren festgelegt werden müssen, anhand derer geprüft werden kann, inwieweit die Entwic ...[+++]

16. beklemtoont dat inclusiviteit een dynamisch begrip is dat verder gaat dan een strategie die de armen begunstigt en inhoudt dat het aandachtsveld wordt verruimd naar kwetsbare bevolkingsgroepen met zeer onzekere middelen van bestaan, hetgeen ervoor pleit de ontwikkelingsstrategie in het macro-economische kader te verankeren; is van oordeel dat het voor het toezicht op de inclusiviteit en de duurzaamheid van de ontwikkelingsvooruitgang en op de mate waarin rekening wordt gehouden met de behoeften van de minstbedeelde en kwetsbaarste groepen, van cruciaal belang is dat er kwalitatieve indicatoren ...[+++]


Im Prinzip stimmt die Berichterstatterin der Anhebung der Altersgrenzen zu, ist jedoch über jede weitere Anhebung der Altersgrenzen besorgt, sofern keine soliden wissenschaftlichen Nachweise vorliegen, anhand derer sichergestellt ist, dass positive BSE-Fälle nicht unerkannt bleiben.

In principe is uw rapporteur het eens met de verhoging van de leeftijdsgrenzen, maar uw rapporteur uit haar bezorgdheid over een eventuele verdere verhoging van de leeftijdsgrenzen bij ontstentenis van gedegen wetenschappelijk bewijs, teneinde te garanderen dat positieve BSE-gevallen niet onopgemerkt blijven.


In dem Aktennachweissystem für Zollzwecke ( Customs Files Identification Database , FIDE) des AFIS müssen Angaben über die Untersuchungen der für die Durchsetzung der Zollrechtsvorschriften zuständigen Behörden gemacht werden, anhand derer überprüft werden kann, ob gegen eine Person (oder ein Unternehmen) in einem Mitgliedstaat strafrechtlich ermittelt wurde.

In het Referentiebestand van onderzoeksdossiers op douanegebied (FIDE) van het AFIS-systeem moet informatie over door de douane ingeleide onderzoeken worden ingevoerd zodat kan worden nagegaan of er in een lidstaat een strafrechtelijk onderzoek is gevoerd naar een persoon (of bedrijf). In FIDE zijn maar weinig gevallen ingevoerd en de DIS-module is nog niet actief.


In der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen in Form von Haftungsverpflichtungen und Bürgschaften (9) werden Kriterien dargelegt, anhand derer gewährleistet werden kann, dass eine Garantie keine staatliche Beihilfe darstellt (siehe Randnummer 4.2).

In de Mededeling van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun in de vorm van garanties (9) wordt aangegeven onder welke voorwaarden een garantie geen staatssteun vormt (zie punt 4.2).


Zurzeit besteht die Reaktion im Wesentlichen in der Anwendung bestimmter Wirtschaftssanktionen, die mit mehreren konstruktiven Strategien kombiniert werden, anhand derer bestimmt werden soll, wie der politische Dialog mit Birma und seinen Nachbarstaaten vorangebracht werden kann.

Wat we nu het beste kunnen doen is specifieke economische sancties uitvoeren en tegelijkertijd constructieve strategieën ontwikkelen om vast te stellen hoe we de politieke dialoog met Birma en de omliggende landen kunnen voortzetten.


Die außerhalb Europas, vor allem in den USA, gesammelten Erfahrungen mit der Finanzierung in der Start- und Ausbauphase und dem Börsengang junger Unternehmen werden ausgewertet, um Indikatoren zu erarbeiten, anhand derer festgestellt werden kann, wo in Europa die Gründung und die Entwicklung lebensfähiger Unternehmen und damit die Schaffung von Arbeitsplätzen erschwert wird.

De buiten de EU en met name in de VS opgedane ervaring met startkapitaal, aanloopkapitaal en beursnotering zal worden bestudeerd, teneinde benchmarks vast te stellen en tekortkomingen in Europa met betrekking tot de oprichting en ontwikkeling van levensvatbare innoverende bedrijven en het scheppen van werkgelegenheid op te sporen.


w