Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angenommene entschließung betrifft » (Allemand → Néerlandais) :

Was die heute angenommene Entschließung betrifft, gegen die wir gestimmt haben, so bekräftigen wir, dass wir weiterhin gegen die Patentierbarkeit von Ideen und Wissen sind und dagegen, dass der geistigen Freiheit, der technologischen Innovation und damit der Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft Europas Hemmnisse in den Weg gelegt werden.

Wat betreft de resolutie die vandaag is goedgekeurd en waar wij tegen hebben gestemd, willen we nog eens herhalen dat wij tegen octrooiering van ideeën en kennis zijn, en tegen het opwerpen van barrières voor intellectuele vrijheid, technologische innovatie en de concurrentiekracht van de Europese economie an sich.


A. unter Hinweis auf die Zusage der Kommission, den vom Parlament in seinen Entschließungen zur Strategie von Lissabon bekundeten Standpunkten uneingeschränkt Rechnung zu tragen, insbesondere was die im November 2007 in Straßburg angenommene Entschließung zur Globalisierung betrifft,

A. overwegende dat de Commissie beloofd heeft om volledig recht te doen aan de zienswijzen van het Europees Parlement, zoals ze in zijn resoluties over Lissabon tot uiting komen, en dan vooral de resolutie over globalisering die in november in Straatsburg aangenomen is,


Einer der umstrittensten Punkte betrifft die zu verwendende Skalierungsart, um eine Verwirrung der Konsumenten zu vermeiden: Es wurde beschlossen, das Layout der geschlossenen Skalierung von A-G beizubehalten, nachdem das Parlament eine diesbezügliche Entschließung angenommen hatte.

Een van de meest controversiële punten heeft betrekking op het soort schaal dat moet worden gebruikt om verwarring voor consumenten te voorkomen. Men heeft ervoor gekozen de gesloten schaal van A tot en met G te behouden, nadat het Europees Parlement een resolutie hierover had aangenomen.


Auch die Bezeichnung der Entschließung der Regierung der Tschechischen Republik Nr. 1126, angenommen am 12. November 2003, die angibt, dass diese Entschließung die „Vollendung der Umstrukturierung der Stahlindustrie — den Lösungsvorschlag für das Unternehmen Trinecke zelezarny, a. s.“, betrifft, vervielfachte die Zweifel der Kommission.

De titel van Besluit nr. 1126 van de Tsjechische regering van 12 november 2003, waarin wordt gesteld dat het besluit „de voltooiing van de herstructurering van de staalsector betreft en een oplossing voorstelt voor Třinecké železárny”, versterkte de twijfels van de Commissie nog.


Was Österreich betrifft, so sind wir der Meinung, daß die seinerzeit vom Europäischen Parlament angenommene Entschließung ihre Gültigkeit behält, da keine neuen Entwicklungen eingetreten sind; denn dies ist kein eigentliches Gemeinschaftsthema, sondern eine Frage, die sich den vierzehn Mitgliedstaaten stellt. Meine Fraktion hat übrigens das Auftreten von Präsident Klestil hier bei uns befürwortet, und wir haben seine positiven Vorschläge zu Themen, die in den Zuständigkeitsbereich der Kommission – die nicht anwesend ist – fallen, wie ...[+++]

Wat Oostenrijk betreft, vinden wij dat de eerder aangenomen resolutie van het Europees Parlement nog steeds geldig is, omdat zich geen nieuwe feiten hebben voorgedaan en omdat het op zich geen communautaire kwestie betreft, maar een aangelegenheid tussen veertien lidstaten. Bovendien steunde mijn fractie het bezoek van president Klestil, en hebben wij goed geluisterd naar zijn opbouwende voorstellen. Die hadden juist betrekking op zaken die onder de bevoegdheid van de Commissie vallen – die hier niet aanwezig is – zoals de toepassing van artikel 7 en de versterking van onze w ...[+++]


Das Parlament beabsichtigt, die Umsetzung und Anwendung der Richtlinien in den nationalen Gesetzgebungen genau zu verfolgen, und deshalb haben wir uns die Aufnahme von zwei Empfehlungen, zwei Hinweisen an die Kommission gestattet, die morgen hoffentlich angenommen werden, nicht im Rahmen der Richtlinie, sondern im Rahmen der legislativen Entschließung; die eine betrifft die Verfahren zur Meldung und Entfernung der rechtswidrigen Inhalte, die andere die Erarbeitung von Verhaltenskodizes.

Het Parlement is voornemens de omzetting en toepassing van de richtlijn in de respectieve nationale wetgevingen op de voet te volgen. Daarom ben ik zo vrij geweest twee aanbevelingen te formuleren, twee opmerkingen aan het adres van de Commissie. Ik hoop dat zij morgen zullen worden aangenomen, niet in het kader van de richtlijn, maar in het kader van de wetgevingsresolutie.


ANLAGE I ENTSCHLIESSUNG DES RATES UND DER IM RAT VEREINIGTEN VERTRETER DER REGIE- RUNGEN DER MITGLIEDSTAATEN ZUR BESCHÄFTIGUNG DER ÄLTEREN ARBEITNEHMER "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION UND DIE IM RAT VEREINIGTEN VERTRETER DER REGIERUNGEN DER MITGLIEDSTAATEN - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, in der Erwägung nachstehender Gründe: Infolge der demographischen Entwicklung ist die Beschäftigungslage für ältere Arbeitnehmer in den meisten europäischen Ländern problematisch. Diese Entwicklung wird, was die Aufwendungen für die Verbesserung der Arbeitsmarktmechanismen, die Finanzierung der Altersrenten und die Ausgewogenheit der Alterspyramiden innerhalb der Unternehmen betrifft ...[+++]

BIJLAGE I RESOLUTIE VAN DE RAAD EN VAN DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN DER LID-STATEN, IN HET KADER VAN DE RAAD BIJEEN, BETREFFENDE DE WERKGELEGENHEID VOOR OUDERE WERKNEMERS "DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, EN VAN DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN DER LID-STATEN, IN HET KADER VAN DE RAAD BIJEEN, gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, overwegende dat de demografische ontwikkeling voor oudere werknemers in de meeste Europese landen leidt tot een zorgwekkende situatie op het gebied van de werkgelegenheid ; overwegende dat deze ontwikkeling verstrekkende economische en sociale gevolgen zal hebben voor wat betreft de uitgaven ter ver ...[+++]


w