Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allem sichergestellt sein » (Allemand → Néerlandais) :

Es muss vor allem sichergestellt sein, dass keine Überkompensation der Auftragskosten im Zusammenhang mit der Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse und auch keine Quersubvention mit den übrigen wirtschaftlichen Tätigkeiten des Unternehmens stattfinden.

Een belangrijk hulpmiddel hierbij is de verplichting tot het voeren van een gescheiden boekhouding. Overcompensatie van de kosten van het beheer van de dienst van algemeen belang en kruissubsidiëring naar andere economische activiteiten van de betrokken onderneming moeten hoe dan ook voorkomen worden.


In bestimmten Fällen kann es erforderlich sein, zusätzliche Kennzeichnungsangaben vorzusehen, vor allem hinsichtlich der Beschreibung, der Herkunft, der Zusammensetzung oder der Bedingungen für die beabsichtigte Verwendung des Lebensmittels, damit sichergestellt ist, dass die Verbraucher umfassend über die Art und die Sicherheit des neuartigen Lebensmittels informiert sind, insbesondere mit Blick auf besonders empfindliche Bevölker ...[+++]

In bepaalde gevallen kan aanvullende informatie op het etiket nodig zijn, in het bijzonder in verband met de beschrijving, de oorsprong, de samenstelling of de voorwaarden voor het beoogde gebruik van de levensmiddelen, om te waarborgen dat de consumenten voldoende worden voorgelicht over de aard en de veiligheid van het nieuwe voedingsmiddel, vooral met betrekking tot kwetsbare bevolkingsgroepen.


Zwischen dem neuen und dem bisherigen Programm sollte ein reibungsloser Übergang sichergestellt werden, vor allem im Hinblick auf die Fortführung mehrjähriger Vereinbarungen für seine Abwicklung, wie z. B. zur Finanzierung der technischen und administrativen Unterstützung.

Gezorgd dient te worden voor een overgang tussen het programma en het vorige programma dat het vervangt, met name ten aanzien van de continuïteit van meerjarige regelingen voor het beheer van dat vorige programma, zoals de financiering van technische en administratieve bijstand.


· Ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Bonuszahlung und Gehalt muss sichergestellt sein; vor allem darf eine Bonuszahlung an einen Einzelnen nicht mehr als 50 % der Jahresgesamtvergütung betragen.

· Er moet een passend evenwicht zijn tussen bonus en salaris; de bonus van een individu mag niet meer dan 50% van zijn totale jaarlijkse beloning bedragen.


Die Finanzierungsfazilitäten könnten insbesondere diese Mittel und Beiträge so einsetzen, dass durch Privatkapital finanzierte Investitionen ermöglicht und gefördert werden und vor allem institutionelle Anleger angezogen werden, wobei anhand entsprechender Kriterien sichergestellt wird, dass im Zusammenhang mit der Mittelbereitstellung sowohl die umwelt- als auch die sozialpolitischen Ziele erreicht werden; innovative Finanzierungsmechanismen (wie Kreditgarantien für Privatkapital, Kreditgarantien zur Stützung von Energieleistungsver ...[+++]

De financieringsfaciliteiten kunnen met name die bijdragen, middelen en inkomsten gebruiken om privékapitaalinvesteringen, in het bijzonder van institutionele beleggers, mogelijk te maken en te stimuleren, en daarbij criteria hanteren voor de toekenning van middelen die waarborgen dat zowel sociale als milieudoelstellingen worden verwezenlijkt; gebruikmaken van innovatieve financieringsmechanismen (bijvoorbeeld leninggaranties voor privékapitaal, leninggaranties voor het bevorderen van contracten, subsidies, gesubsidieerde leningen en kredietlijnen met betrekking tot energieprestatie, financiering via derden) die de risico's van energie ...[+++]


42. verweist nachdrücklich auf die Notwendigkeit von Maßnahmen zur Bekämpfung der Diskriminierung, vor allem im Wege neuer Rechtsetzungsinitiativen im Bereich der Rechte von Frauen, Einwanderern und Menschen mit Behinderungen, und unterstreicht, dass eine stärkere Verbindung zum ESF hergestellt werden muss, um die notwendigen Mittel hierfür aufzubringen, und dass sichergestellt sein muss, dass die nationalen Parlamente, die in den genannten Bereichen tätigen NRO und die Sozialpartner umfassend an diesem Prozess be ...[+++]

42. wijst andermaal op de noodzaak van maatregelen ter bestrijding van discriminatie, met name met behulp van nieuwe wetgevingsinitiatieven op het gebied van de rechten van vrouwen, immigranten en gehandicapten; benadrukt de noodzaak de banden met het ESF te versterken met het oog op de verstrekking van de noodzakelijke financiële middelen hiervoor, en ervoor te zorgen dat nationale parlementen, NGO's die op de bovengenoemde gebieden actief zijn, en actoren op de arbeidsmarkt echt kunnen participeren;


Vor allem angesichts des Rahmencharakters des vorgeschlagenen Textes muss unbedingt sichergestellt sein, dass das Parlament auf die Festlegung der politischen Prioriäten dieser Strategien und Pläne Einfluss nehmen kann.

Er moet absoluut voor worden gezorgd dat het Parlement invloed heeft op het stellen van de beleidsprioriteiten van deze strategieën en plannen, vooral gezien het kaderkarakter van de voorgestelde tekst.


7. äußert sich enttäuscht über die mangelnden Fortschritte im Straßenverkehrssektor und vor allem, was seine sozialen, technischen, Sicherheits- und Umweltstandards in der Tschechischen Republik, Polen und Ungarn angeht, wo entscheidende Maßnahmen ergriffen werden müssen, damit eine Anpassung an den "Acquis communautaire" zum Zeitpunkt des Beitritts sichergestellt werden kann;

7. uit zijn teleurstelling over het ontbreken van vooruitgang in de sector van het wegvervoer, en met name op het gebied van de sociale, technische, veiligheids- en milieunormen in de Tsjechische Republiek, Polen en Hongarije, waar ingrijpende maatregelen zullen moeten worden getroffen om ervoor te zorgen dat vanaf de toetreding overeenstemming bestaat met het "acquis communautaire";


Vor allem die Konzentration der Strafverfolgung muss als ein für die Effizienz des Systems grundlegendes Element sichergestellt sein.

Met name de centralisatie van de strafvervolging is een essentieel onderdeel van de doelmatigheid van het systeem.


Es muss vor allem sichergestellt sein, dass keine Überkompensation der Auftragskosten im Zusammenhang mit der Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse und auch keine Quersubvention mit den übrigen wirtschaftlichen Tätigkeiten des Unternehmens stattfinden.

Een belangrijk hulpmiddel hierbij is de verplichting tot het voeren van een gescheiden boekhouding. Overcompensatie van de kosten van het beheer van de dienst van algemeen belang en kruissubsidiëring naar andere economische activiteiten van de betrokken onderneming moeten hoe dan ook voorkomen worden.


w