Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allem doch wirklich recht überzeugend » (Allemand → Néerlandais) :

- (NL) Herr Präsident! Die von diesem Parlament ausgearbeiteten Empfehlungen für das Arbeitsprogramm der Europäischen Kommission für 2009 waren alles in allem doch wirklich recht überzeugend.

- Voorzitter, de aanbevelingen die dit Parlement had opgesteld voor het werkprogramma 2009 van de Europese Commissie, waren alles welbeschouwd toch eigenlijk nogal straf.


18. unterstützt, dass sich die EU in ihrer neuen Strategie auf Aus- und Weiterbildung konzentriert; äußert sein Befremden darüber, dass diese Strategie vor allem als Maßnahme gegen den Terrorismus angesehen wird, wo es doch ein Recht auf Bildung gibt und Bildung ein wichtiges Instrument zum Schutz von Kindern – Mädchen und Jungen – ist;

18. steun de focus van de EU op onderwijs en beroepsopleiding in haar nieuwe strategie; is bezorgd over het feit dat dit vooral wordt gezien als een terrorismebestrijdingsmaatregel, terwijl onderwijl onderwijs een recht is en een belangrijk instrument is voor de bescherming van kinderen, zowel jongens als meisjes;


Die Kommission hat lediglich ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck gebracht, dass Nicaragua einigen seiner internationalen Verpflichtungen aus einigen wichtigen Menschenrechtsübereinkommen nicht wirklich gerecht wird. Dazu zählen insbesondere der Internationale Pakt über bürgerliche und politische Rechte (IPBPR) und das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau (CEDAW), vor allem was das Recht auf Gesundheit und den Zugang zu medizinischer Versorg ...[+++]

Zij heeft alleen te kennen willen geven dat zij graag wil zien dat Nicaragua zich houdt aan de verplichtingen die het land heeft aangegaan in het kader van fundamentele verdragen met betrekking tot de rechten van de mens, met name het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten (ICCPR) en het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen (CEDAW), in het bijzonder wat betreft het recht op gezondheid en d ...[+++]


Die Kommission hat lediglich ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck gebracht, dass Nicaragua einigen seiner internationalen Verpflichtungen aus einigen wichtigen Menschenrechtsübereinkommen nicht wirklich gerecht wird. Dazu zählen insbesondere der Internationale Pakt über bürgerliche und politische Rechte (IPBPR) und das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau (CEDAW), vor allem was das Recht auf Gesundheit und den Zugang zu medizinischer Versorg ...[+++]

Zij heeft alleen te kennen willen geven dat zij graag wil zien dat Nicaragua zich houdt aan de verplichtingen die het land heeft aangegaan in het kader van fundamentele verdragen met betrekking tot de rechten van de mens, met name het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten (ICCPR) en het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen (CEDAW), in het bijzonder wat betreft het recht op gezondheid en d ...[+++]


Der Jahresbericht des Europäischen Rechnungshofs 2006 zeigt - vor allem bei den Agrarausgaben - einige Verbesserungen auf, doch sind nach wie vor beim überwiegenden Teil der EU-Ausgaben Recht- und Ordnungsmäßigkeitsfehler festzustellen, die auf Mängel in den internen Kontrollsystemen bei der Kommission und in den Mitgliedstaaten zurückzuführen sind

Het Jaarverslag 2006 van de Europese Rekenkamer signaleert enige verbeteringen, met name bij de landbouwuitgaven, maar bij de meeste EU-uitgaven doen zich nog steeds fouten voor inzake de wettigheid en regelmatigheid als gevolg van gebreken in de interne-controlesystemen zowel bij de Commissie als in de lidstaten


Ich denke an die Etablierung eines Rechtsstaats und an die Art und Weise, auf die wir, die Europäische Union, mit unserer umfassenden Erfahrung, mit dem Beitrag, den wir zu der Wiederherstellung einer wahren, unabhängigen, juristischen Instanz mit Richtern leisten können, die wirklich Recht sprechen, mit allem Drumherum, das von Wichtigkeit ist, diese Menschen ausbilden und beraten können.

Ik denk aan het vestigen van een rechtsstaat en de wijze waarop wij, de Europese Unie, met onze grote ervaring, met de bijdrage die wij kunnen leveren aan het herstel van een echte, onafhankelijke, juridische instantie met rechters die echt recht spreken, met alles wat daaromheen zit en wat van belang is, deze mensen kunnen trainen en onderricht kunnen geven.


Afrika ist inzwischen im Mittelpunkt der internationalen Politik, doch das wirklich Neue ist, dass Afrika und vor allem die Afrikanische Union (AU) nicht mehr als reines Entwicklungsthema, sondern als eigenständiger politischer Akteur in Erscheinung tritt.

Afrika staat nu in het centrum van de belangstelling van de internationale politiek, maar wat echt nieuw is, is dat Afrika – en met name de Afrikaanse Unie (AU) – steeds meer opkomt, niet in ontwikkelingscontext, maar als volwaardige politieke factor.


Solcher Maßnahmen bedarf es vor allem insofern, als derzeit zu Recht die Frage gestellt werden könnte, ob die Mitgliedstaaten die beträchtlichen - zum Teil aufgrund des Europäischen Flüchtlingsfonds bereitgestellten - Human- und Finanzressourcen, die sie für die Aufnahme von Vertriebenen während bisweilen langwieriger Verfahren verwenden (die in vielen Fällen doch mit einer Ablehnung und damit der Rückführung nach längerer Wartezeit enden), nicht sinnvoller einsetzen könnt ...[+++]

Een respons is met name vereist op een moment dat terecht de vraag kan worden gesteld of de lidstaten geen betere bestemming kunnen geven aan de aanzienlijke personele en financiële middelen, deels afkomstig uit het Europees Vluchtelingenfonds, die worden ingezet voor de opvang van migranten tijdens vaak langdurige procedures die regelmatig uitmonden in een afwijzing die na een lange wachttijd tot terugkeer moet leiden.


Selbst innerhalb dieser doch recht eng gefassten Kategorie sind nämlich in Bezug auf die internen Strukturen Unterschiede festzustellen, z. B. hinsichtlich der Zusammensetzung und des Ernennungsmodus der Führungsgremien oder der Beziehungen mit den Gemeinschaftsorganen wie etwa der Kommission, vor allem aber hinsichtlich der Aufgaben und Handlungsbefugnisse dieser Agenturen.

Immers zelfs in deze vrij kleine categorie verschillen de interne structuur - bijv. de samenstelling en de benoeming van de raad van bestuur -, de betrekkingen met de instellingen - bijv. de rol van de Commissie - en vooral de taken en de bevoegdheden van deze agentschappen.


Doch vor allem führt er das Recht auf Bürgerinitiativen ein (Artikel 11, Paragraph 3), aufgrund derer europäische Bürger die Kommission dazu auffordern können, einen Vorschlag zu Themen einzureichen, von denen sie glauben, dass in diesem Bereich ein Rechtsakt der Union erlassen werden sollte.

Maar bovenal introduceert het Verdrag het recht op burgerinitiatieven (artikel 11, lid 3), waardoor Europese onderdanen de Commissie kunnen oproepen om een voorstel in te dienen over onderwerpen waarvan zij vinden dat een rechtshandeling van de Unie nodig is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allem doch wirklich recht überzeugend' ->

Date index: 2025-02-19
w