Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «absatz 2 wird insbesondere dann » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts der Zeitspanne, die für die einzelnen Stufen des Zulassungsverfahrens benötigt wird, insbesondere dann, wenn zwischen Mitgliedstaaten keine Einigung über die gegenseitige Anerkennung erzielt werden kann und die Angelegenheit daher der Kommission zur Entscheidung vorgelegt werden muss, ist es angezeigt, diese Frist auf drei Jahre zu verlängern und diese Verlängerung in Artikel 37 Absatz 3 Unterabsatz 2 der genannten Verordnung festzuhalten.

Gezien de tijd die de diverse stappen van het proces voor de toelating echter in beslag nemen, in het bijzonder wanneer lidstaten van mening verschillen over de wederzijdse erkenning en de beslissing wordt doorverwezen naar de Commissie, is het passend de desbetreffende termijnen te verlengen tot drie jaar en deze verlenging op te nemen in de tweede alinea van artikel 37, lid 3, van die verordening.


77. Der innergemeinschaftliche Handel wird insbesondere dann durch eine von einem Mitgliedstaat gewährte Beihilfe beeinflusst, wenn sie die Stellung eines Unternehmens gegenüber anderen, konkurrierenden Unternehmen in diesem Handel stärkt (vgl. u.a. Urteile Unicredito Italiano, Randnr.

77. Meer in het bijzonder moet, wanneer steun van een lidstaat de positie van een onderneming ten opzichte van andere concurrerende ondernemingen in het intracommunautaire handelsverkeer versterkt, dit handelsverkeer worden geacht door de steun te worden beïnvloed (zie onder meer reeds aangehaalde arresten Unicredito Italiano, punt 56 en aldaar aangehaalde rechtspraak, en Cassa di Risparmio di Firenze e.a., punt 141).


Unbeschadet der in der Umstrukturierungsmitteilung festgelegten Anforderungen wird in Randnummer 14 der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Vorschriften für staatliche Beihilfen auf Maßnahmen zur Stützung von Banken im Kontext der Finanzkrise ab dem 1. Januar 2012 („die Verlängerungsmitteilung von 2011“) (15) im Einzelnen festgestellt, dass die Kommission „eine unter dem Aspekt der Verhältnismäßigkeit erfolgende Prüfung der langfristigen Rentabilität von Banken vornehmen und dabei Hinweise darauf, dass Banken auch ohne eine umfangreiche Umstrukturierung langfristig betrachtet rentabel sind, umfassend berücksichtige ...[+++]

Ondanks de eisen die in de herstructureringsmededeling zijn uiteengezet, specificeert punt 14 van de mededeling van de Commissie betreffende de toepassing vanaf 1 januari 2012 van de staatssteunregels op maatregelen ter ondersteuning van banken in het kader van de financiële crisis (hierna „de verlengingsmededeling van 2011” genoemd) (15) dat de Commissie „de beoordeling van de levensvatbaarheid van banken op lange termijn met de nodige proportionaliteit [zal] uitvoeren en daarbij ten volle rekening [zal] houden met elementen waaruit blijkt dat banken op lange termijn levensvatbaar kunnen zijn zonder dat er behoefte is aan een aanzienlij ...[+++]


Die Klassifizierung wird insbesondere dann überprüft, wenn ein erheblicher Anteil der Produkte im Binnenmarkt die zwei höchsten Energieeffizienzklassen erreicht und wenn zusätzliche Einsparungen durch eine weitere Differenzierung der Produkte erzielt werden können.

De indeling in klassen wordt geëvalueerd in het bijzonder wanneer een significant aandeel van de producten op de interne markt in de twee hoogste energie-efficiëntieklassen wordt ingedeeld en wanneer bijkomende besparingen mogelijk worden door de producten verder te differentiëren.


In ähnlicher Weise möchte ich dem Rat und der Kommission für ihre Bemühungen in der Zusammenarbeit danken, die ein festes Fundament für eine zukünftige Kooperation auf diesem Gebiet sein wird, insbesondere dann, wenn der Vertrag von Lissabon ratifiziert worden ist, da dies es dem Parlament ermöglichen wird, durch das Mitentscheidungsverfahren alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen.

Ik wil eveneens de Raad en de Commissie bedanken voor hun medewerking, die ongetwijfeld een goede basis voor toekomstige samenwerking op dit vlak is, zeker na de ratificatie van het Verdrag van Lissabon waardoor het Parlement over een hele reeks maatregelen recht op medebeslissing krijgt.


In ähnlicher Weise möchte ich dem Rat und der Kommission für ihre Bemühungen in der Zusammenarbeit danken, die ein festes Fundament für eine zukünftige Kooperation auf diesem Gebiet sein wird, insbesondere dann, wenn der Vertrag von Lissabon ratifiziert worden ist, da dies es dem Parlament ermöglichen wird, durch das Mitentscheidungsverfahren alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen.

Ik wil eveneens de Raad en de Commissie bedanken voor hun medewerking, die ongetwijfeld een goede basis voor toekomstige samenwerking op dit vlak is, zeker na de ratificatie van het Verdrag van Lissabon waardoor het Parlement over een hele reeks maatregelen recht op medebeslissing krijgt.


Der Vorsitz wird Tagesordnungen für die Ratstagungen so gestalten, dass Tagesordnungspunkte, die miteinander im Zusammenhang stehen, derart zusammengefasst werden, dass den zuständigen nationalen Vertretern die Teilnahme erleichtert wird, insbesondere dann, wenn sich eine bestimmte Ratsformation mit deutlich voneinander unterscheidbaren Themenkomplexen befassen muss.“

„Het voorzitterschap zal bij de opstelling van de agenda van Raadszittingen onderling samenhangende agendapunten koppelen, zodat de aanwezigheid van de bevoegde nationale vertegenwoordigers wordt vergemakkelijkt, in het bijzonder wanneer een bepaalde Raadsformatie duidelijk verschillende onderwerpen moet behandelen”.


Dieser Handlungsbedarf wird insbesondere dann ersichtlich, wenn die Zahl der weiterbildenden Einrichtungen in den Betrieben der Kandidatenländer im Vergleich zur EU betrachtet wird: so geht aus einer von der Europäischen Kommission veröffentlichten Studie aus dem Jahr 2001 hervor, dass lediglich 40% der Unternehmen Weiterbildungsmaßnahmen anbieten (im Vergleich zu 72% in den EU-15, 1999).

Zo blijkt uit een studie van de Europese Commissie in 2001 dat slechts 40% van de ondernemingen mogelijkheden aanbiedt voor bij- en nascholing (tegenover 72% in de 15 EU-landen, 1999).


Ich bin davon überzeugt, daß dieses Parlament in der in naher Zukunft folgenden Debatte eine wesentliche Rolle spielen wird, insbesondere dann, wenn nach der Entscheidung von Helsinki, der Türkei den Status eines Kandidaten einzuräumen, der umfangreiche Prozeß des Rechtsabgleichs, des Screenings, beginnen wird.

Ik ben ervan overtuigd dat dit Parlement een essentiële rol zal spelen in de debatten die in de nabije toekomst zullen plaatsvinden, met name als in Helsinki de beslissing wordt genomen om Turkije de status van toetredingskandidaat te geven en het uitgebreide juridische harmonisatieproces, de screening, begint.


(3) Die Herabstufung im Sinne von Absatz 2 wird insbesondere dann verfügt, wenn die zuständige Stelle festgestellt hat, daß

3. Tot declassering als bedoeld in lid 2 wordt met name besloten wanneer de bevoegde instantie heeft vastgesteld dat:


w