Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "absatz 2 erster gedankenstrich desselben erlasses " (Duits → Nederlands) :

Art. 30 - In den Artikeln 3 Absatz 1 Ziffer 2, 9 Absatz 1 Ziffer 4, 22bis § 2 Ziffer 1, und 23 Absatz 1, erster Gedankenstrich, desselben Erlasses, zuletzt abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 3. März 2016, werden die Wörter "des "Office wallon des déchets" (Wallonisches Amt für Abfälle)", "des "Office wallon des déchets"" bzw". des Wallonischen Amts für Abfälle" jedes Mal durch die Wörter "der Abteilung Boden und Abfälle der ope ...[+++]

Art. 30. In de artikelen 3, eerste lid, 2°, 9, eerste lid, 4°, 22bis, § 2, 1°, en 23, eerste lid, derde streepje, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2016, worden de woorden "van het "Office wallon des déchets"" en de woorden "van de "Office wallon des déchets" (Waalse Dienst afvalstoffen)" respectievelijk vervangen door de woorden "van het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".


Art. 11 - In Artikel 17 einziger Absatz Buchstabe a) desselben Erlasses wird das Wort "dans" durch die Wörter "en lien avec" ersetzt.

Art. 11. In artikel 17, enig lid, a), van hetzelfde besluit wordt het woord "in" vervangen door het woord "in verband met".


Art. 38 - In Artikel 13 Absatz 3 erster Satz desselben Erlasses werden die Wörter "im Laufe der Verpflichtung" durch die Wörter "bei der laufenden Verpflichtung" ersetzt.

Art. 38. In artikel 13, derde lid, eerste zin, van hetzelfde besluit, worden de woorden "in de loop van de verbintenis" vervangen door de woorden "aan de lopende verbintenis".


Art. 2 - Artikel 4, Absatz 1, erster Gedankenstrich desselben Erlasses wird durch " Frau Catherine Hallet, effektives Mitglied" ersetzt.

Art. 2. Artikel 4, eerste lid, eerste streepje, van hetzelfde besluit wordt vervangen door " Mevr. Catherine Hallet, gewoon lid; " .


Art. 20 - In Artikel 37, erster Gedankenstrich, desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. Juni 2011, wird der Wortlaut " Generaldirektor" durch den Wortlaut " Generalsekretär" ersetzt.

Art. 20. In artikel 37, eerste streepje, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2011, wordt het woord " directeur-generaal" vervangen door het woord " secretaris-generaal" .


Art. 8 - In Artikel 24, § 4, Absatz 1, 2° desselben Erlasses, eingefügt durch den Erlass vom 19. Juli 2012 wird der Wortlaut " Artikel 1, 15°, Absatz 3 » durch den Wortlaut " Artikel 1, 15°, Absatz 4" ersetzt.

Art. 8. In artikel 24, § 4, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van 19 juli 2012, worden de woorden " artikel 1, 15°, derde lid" vervangen door de woorden " artikel 1, 15°, vierde lid" .


Art. 25. In Artikel 463bis § 1 Absatz 1 Nr. 1 erster Gedankenstrich und Absatz 2 desselben Gesetzbuches, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 30. Juli 2013, werden die Wörter ', 226 ' jeweils aufgehoben.

Art. 25. In artikel 463bis, § 1, eerste lid, 1°, eerste streepje, en tweede lid, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 30 juli 2013, worden telkens de woorden ', 226 ' opgeheven.


Einem Sanierungsprojekt muss jedoch im Prinzip eine Charakterisierungsstudie (Artikel 53 Absatz 2 Nrn. 1 und 2 desselben Dekrets) oder wenigstens eine Orientierungsstudie (Artikel 53 Absatz 4 erster Gedankenstrich desselben Dekrets) vorangehen.

Een saneringsproject moet niettemin, in principe, worden voorafgegaan door een karakteriseringsonderzoek (artikel 53, tweede lid, 1° en 2°, van hetzelfde decreet), of minstens door een oriënteringsonderzoek (artikel 53, vierde lid, eerste streepje, van hetzelfde decreet).


b) In Paragraph 3 Absatz 2 erster Gedankenstrich desselben Erlasses werden die Wörter " und Heizrohren" gestrichen».

b) in paragraaf 3, tweede lid, eerste streepje, van hetzelfde besluit worden de woorden " en stralingsbuizen" geschrapt;


nur hinsichtlich Artikel 1 erster Gedankenstrich; Artikel 2 Absatz 1 erster Gedankenstrich und Absatz 2 erster Gedankenstrich; Artikel 3 Absatz 2; Artikel 4 Absätze 2, 3 und 4 hinsichtlich der Bezugnahmen auf die Richtlinie 77/780/EWG und Absatz 6 und Artikel 5 erster Gedankenstrich

slechts wat betreft artikel 1, eerste streepje; artikel 2, lid 1, eerste streepje, en lid 2, eerste streepje; artikel 3, lid 2; artikel 4, leden 2, 3 en 4 - voor wat betreft de verwijzingen naar Richtlijn 77/780/EEG -, en lid 6; artikel 5, eerste streepje.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'absatz 2 erster gedankenstrich desselben erlasses' ->

Date index: 2022-09-11
w