Der Staatsrat hat bei dieser Gelegenheit darauf hingewiesen, dass aus dieser Frage nicht ersichtlich wird, gegenüber welcher anderen Kategorie von Personen die Richter des Gerichts erster Instanz Brüssel angeblich be
nachteiligt werden, aber er hat vorgebracht, dass einerseits der Kläger in der Verhandlung präzisiert hat, dass es eine Diskriminierung zwischen den ei
nsprachigen und den zweisprachigen Kandidaten gebe, insoweit nur die Kandidatur
der zweisprachigen Kandidaten angenomme ...[+++]n werde, obwohl die Ernennung von zwei Dritteln zweisprachiger Kandidaten funktionell überhaupt nicht gerechtfertigt werden könne, und dass andererseits kraft Artikel 27 § 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof dieser Hof befugt ist, die vorgelegte präjudizielle Frage neu zu formulieren.De Raad van State heeft bij die gelegenheid doen opmerken dat uit de vraag niet blijkt ten
opzichte van welke andere categorie van personen de rechters van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel zouden worden gediscrimineerd, maar hij heeft aangevoerd, enerzijds, dat de verzoeker op de terechtzitting heeft gepreciseerd dat er een discriminatie is tussen de eentali
ge en de tweetalige kandidaten in zoverre enkel de kandidatuur van de tweetalige kandidaten wordt aanvaard, terwijl de benoem
ing van twee derden ...[+++]tweetaligen functioneel absoluut niet kan worden verantwoord en, anderzijds, dat krachtens artikel 27, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof dat Hof bevoegd is om de gestelde prejudiciële vraag te herformuleren.