Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aber letzte teil ihrer rede » (Allemand → Néerlandais) :

– Es tut mir sehr Leid, aber der letzte Teil Ihrer Rede wurde nicht gedolmetscht.

– Het spijt mij zeer, maar tijdens het laatste deel van uw toespraak was er geen vertolking beschikbaar.


49. Eine Steuerregelung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende, genauer gesagt das Zusammenwirken der Befreiungsmethode mit Progressionsvorbehalt nach Art. 155 des CIR 1992 und der in Art. 134 des CIR 1992 festgelegten Modalitäten der Anrechnung des Zusatzfreibetrags für unterhaltsberechtigte Kinder, benachteiligt folglich Ehepaare in der Lage der Kläger des Ausgangsverfahrens, die dadurch gekennzeichnet ist, dass der größte Teil ihrer Einkünfte in einem ...[+++]

49. Bijgevolg is een belastingregeling als die in het hoofdgeding, en meer bepaald de gecombineerde toepassing van de vrijstellingsmethode met progressievoorbehoud van artikel 155 WIB 1992 en van de in artikel 134 WIB 1992 vastgelegde wijze van aanrekening van de toeslag op de belastingvrije som voor kinderen ten laste, in het nadeel van echtparen die in een situatie als verzoekers in het hoofdgeding verkeren, met als kenmerk dat het grootste deel van het inkomen wordt verworven in een andere ...[+++]


Der Gesetzgeber hat aber gerade die Gefahren eines Missbrauchs auf diesem Gebiet begrenzt, indem er es den Unternehmen, die der belgischen Steuer unterliegen, verboten hat, ihre beruflichen Verluste auf den Teil ihrer Gewinne zu übertragen, der sich aus ungewöhnlichen oder freiwilligen Vorteilen ergibt, die sie von einem Unternehmen erhalten haben, mit dem sie sich in einem Verhältnis gegenseitiger Abhängigkeit befinden (Artikel 79 und 207 des EStGB 1992).

De wetgever heeft de risico's van misbruik ter zake echter net beperkt door de aan de Belgische belasting onderworpen vennootschappen te verbieden hun beroepsverliezen over te dragen naar het deel van hun winst dat voortvloeit uit abnormale of goedgunstige voordelen die zijn verkregen van een onderneming waarmee zij banden van wederzijdse afhankelijkheid hebben (artikelen 79 en 207 van het WIB 1992).


Ich habe einen Text auf Portugiesisch, aber ich werde auf Englisch improvisieren, weil das die Sprache war, die Sie in dem Teil Ihrer Rede benutzt haben, der meiner Ansicht nach der wichtigste war, als Sie sagten: „Schauen Sie auf die Flüchtlinge.

Ik heb een tekst in het Portugees, maar zal improviseren in het Engels omdat u het belangrijkste deel van uw verklaring, het gedeelte over kijken naar de vluchtelingen, in die taal hebt uitgesproken.


Pensionsfonds konnten 2009 zwar einen Teil ihrer Verluste wieder gutmachen[14], viele bleiben aber trotzdem immer noch weit hinter den vorgeschriebenen Solvenzanforderungen zurück.

Weliswaar konden de pensioenfondsen in 2009 een deel van hun verliezen goedmaken[14], maar veel ervan voldoen nog lang niet aan het voorgeschreven solvabiliteitsniveau.


Vor sechs Monaten konnte ich in Ihrem EU-Ansatz eine gewisse Euroskepsis feststellen, aber als Sie sagten, dass die Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit und das Mitentscheidungsverfahren für das Europäische Parlament die beste und effektivste Regierungsform für die Europäische Union darstellten, war das der beste Teil Ihrer Rede.

Zes maanden geleden bespeurde ik enig euroscepticisme in uw EU-benadering, maar uw uitspraak dat stemmingen met gekwalificeerde meerderheid en medebeslissingsprocedures met het Europees Parlement de beste en meest effectieve manier zijn om de Europese Unie te besturen, was het beste gedeelte van uw toespraak.


Vor sechs Monaten konnte ich in Ihrem EU-Ansatz eine gewisse Euroskepsis feststellen, aber als Sie sagten, dass die Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit und das Mitentscheidungsverfahren für das Europäische Parlament die beste und effektivste Regierungsform für die Europäische Union darstellten, war das der beste Teil Ihrer Rede.

Zes maanden geleden bespeurde ik enig euroscepticisme in uw EU-benadering, maar uw uitspraak dat stemmingen met gekwalificeerde meerderheid en medebeslissingsprocedures met het Europees Parlement de beste en meest effectieve manier zijn om de Europese Unie te besturen, was het beste gedeelte van uw toespraak.


Seien Sie mir nicht böse, aber ich muss Ihnen sagen, manches in Ihrer Rede war gut, aber eines hat mich erschreckt: Das ist die Zusammensetzung Ihrer Steering Group zur Bewältigung der Krise.

U mag het me niet kwalijk nemen, maar ik moet zeggen dat u wel allerlei juiste opmerkingen hebt gemaakt, maar dat één punt in uw toespraak me bang heeft gemaakt, en wel de samenstelling van uw steering group voor de aanpak van de crisis.


Die bessere Zugänglichkeit ist bereits Teil ihrer Strategie der nachhaltigen Entwicklung; gleichzeitig aber müssen sich die Interessengruppen zu Repräsentativität verpflichten, und bereit sein, ihren Teil der Verantwortung bei der Lösung globaler Probleme zu tragen.

Deze aanpak is reeds een onderdeel van haar strategie voor duurzame ontwikkeling, maar de betrokken actoren moeten zich tegelijkertijd ertoe verbinden representatief te zijn en zij moeten hun verantwoordelijkheid opnemen om de mondiale uitdagingen aan te pakken.


Anscheinend ist aber ein Teil dieser Stoffe, die von der Industrie (von Anfang an oder ab einem späteren Zeitpunkt) nicht unterstützt werden, nicht länger verwendet worden, oder die Stoffe hatten angesichts ihrer ungünstigen Toxizitätsprofile kaum Aussichten, in die Positivliste der Richtlinie aufgenommen zu werden.

Echter, van deze stoffen die niet door de industrie werden ondersteund (van meet af aan of in een later stadium), was een deel kennelijk niet meer in gebruik of maakte weinig kans op opneming op de positieve lijst van de richtlijn vanwege het ongunstige toxiciteitsprofiel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber letzte teil ihrer rede' ->

Date index: 2023-02-25
w