Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gemeinschaftlicher Gesetzgeber
Gesetzgeber
Gesetzgeber beeinflussen
Gesetzgeber beraten

Vertaling van "gesetzgeber hat aber " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gemeinsame, aber unterschiedliche Verantwortlichkeit | Grundsatz der gemeinsamen, aber differenzierten Verantwortung | Prinzip einer gemeinsamen, aber abgestuften Verantwortung

beginsel van gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden | gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden




Gesetzgeber beraten

raad geven aan wetgevers | advies geven aan wetgevers | wetgevers adviseren




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Gesetzgeber hat aber gerade die Gefahren eines Missbrauchs auf diesem Gebiet begrenzt, indem er es den Unternehmen, die der belgischen Steuer unterliegen, verboten hat, ihre beruflichen Verluste auf den Teil ihrer Gewinne zu übertragen, der sich aus ungewöhnlichen oder freiwilligen Vorteilen ergibt, die sie von einem Unternehmen erhalten haben, mit dem sie sich in einem Verhältnis gegenseitiger Abhängigkeit befinden (Artikel 79 und 207 des EStGB 1992).

De wetgever heeft de risico's van misbruik ter zake echter net beperkt door de aan de Belgische belasting onderworpen vennootschappen te verbieden hun beroepsverliezen over te dragen naar het deel van hun winst dat voortvloeit uit abnormale of goedgunstige voordelen die zijn verkregen van een onderneming waarmee zij banden van wederzijdse afhankelijkheid hebben (artikelen 79 en 207 van het WIB 1992).


In der Begründung der angefochtenen Bestimmungen, mit denen das Strafgesetzbuch abgeändert wird, heißt es: « Die Regierung hat im Rahmen von Haushaltsmaßnahmen beschlossen, den Begriff ' schwere und organisierte Steuerhinterziehung unter Anwendung komplexer Mechanismen oder Verfahren internationalen Ausmaßes ' durch die Wörter ' organisierte oder nicht organisierte schwere Steuerhinterziehung ' zu ersetzen. Diese Abänderung hängt eng zusammen mit der Entscheidung, den Begriff ' schwere und organisierte Steuerhinterziehung unter Anwendung komplexer Mechanismen oder Verfahren ...[+++]

De memorie van toelichting bij de bestreden bepalingen die het Strafwetboek wijzigen, vermeldt : « De Regering heeft in het kader van budgettaire maatregelen beslist om de notie ' ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend ', te vervangen door de woorden ' ernstige fiscale fraude, al dan niet georganiseerd '. Deze wijziging hangt nauw samen met de beslissing om de notie ' ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikk ...[+++]


Der Gesetzgeber hat die Eingriffe medizinischer Ästhetik grundsätzlich bestimmten Fachkräften der Heilkunst vorbehalten, aber gleichzeitig hat er die folgende Ausnahme vorgesehen: Die Kosmetiker, die über die vom König festgelegten beruflichen Qualifikationen verfügen, sind befugt, Epilationstechniken mit Laserstrahlen der Klasse 4 oder mit stark pulsierendem Licht anzuwenden, wenn sie eine vom König festgelegte Ausbildung absolviert haben (Artikel 15).

De wetgever heeft de ingrepen van medische esthetiek in beginsel voorbehouden aan bepaalde beoefenaars van de geneeskunde, maar hij heeft tegelijkertijd in de volgende uitzondering voorzien : de schoonheidsspecialisten die over de door de Koning bepaalde beroepsbekwaamheden beschikken zijn bevoegd om de epilatietechnieken met een laser van klasse 4 of met fel pulserend licht aan te wenden, indien zij een door de Koning bepaalde opleiding hebben gevolgd (artikel 15).


Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 3. Juli 1967 geht also hervor, dass der Gesetzgeber für die Arbeitnehmer des Privatsektors und diejenigen des öffentlichen Sektors ein hinsichtlich der Schadenersatzregelung für Opfer eines Arbeitsunfalls oder einer Berufskrankheit vergleichbares System hat festlegen wollen, dass er aber eine einfache Ausweitung des Systems des Privatsektors auf den öffentlichen Sektor in Anbetracht der Eigenheiten des jeweiligen Sektors abgelehnt hat, insbesondere angesichts der Tatsache, dass die Rechtsposition de ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 3 juli 1967 volgt derhalve dat de wetgever voor de werknemers van de privésector en die van de openbare sector een vergelijkbaar stelsel heeft willen vaststellen op het vlak van de regeling van schadeloosstelling van slachtoffers van een arbeidsongeval of een beroepsziekte, maar dat hij een eenvoudige uitbreiding van het stelsel van de privésector tot de openbare sector heeft afgewezen, gelet op de eigen kenmerken van elke sector, in het bijzonder het feit dat de rechtspositie van ambtenaren over het algemeen reglem ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dies ist eine angemessene Lösung: Sie verstärkt die Kontrolle durch den Gesetzgeber, da die Kommission neun Monate vor Ablauf der Übertragung einen Bericht über die Ausübung der Befugnisübertragung vorlegen muss, überfordert aber nicht die Gesetzgeber, da die Verlängerung der stillschweigenden Verlängerung unterliegt.

Dit lijkt een redelijke oplossing: het doorlichtingsproces van de wetgeving wordt geïntensiveerd omdat de Commissie negen maanden voor het einde van die termijn een verslag moet indienen over de uitoefening van de bevoegdheidsdelegatie, maar tegelijkertijd worden de wetgevers niet overbelast, omdat de mogelijkheid bestaat tot stilzwijgende verlenging.


In dieser Hinsicht bestand bei den drei Juristischen Diensten auch Einmütigkeit darüber, dass der Gesetzgeber im Rahmen des Neufassungsverfahrens in Bezug auf Artikel 42 Buchstabe (a), (b) und (c) entweder beschließen könne, eine Befugnisübertragung an die Kommission vorzunehmen, oder aber dies nicht zu tun (und dadurch die betreffenden Änderungen dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren zu unterwerfen), bzw. entweder dem genannten Organ oder aber dem Rat gemäß Artikel 291 AEUV und gemäß der Verordnung (EU) Nr. 182/2011 Durchführungsbe ...[+++]

De drie juridische diensten waren in dat opzicht ook gezamenlijk van mening dat de wetgever, als onderdeel van de herschikking, een bevoegdheidsdelegatie kan vaststellen met betrekking tot de punten a), b) en c) van artikel 42, of ervoor kan kiezen zijn bevoegdheden met betrekking tot een of meer van deze punten niet aan de Commissie te delegeren (en daarmee de gewone wetgevingsprocedure van toepassing te verklaren op de genoemde wijzigingen), of om uitvoeringsbevoegdheden te verlenen aan deze instelling of aan de Raad overeenkomstig ...[+++]


Dieses Konzept ist sehr technisch und bequem für den Gesetzgeber, verzögert aber die Aufnahme von Albanien und Bosnien auf die Positivliste (im besten Falle um ein Jahr). Während dieser Zeit werden die Bürger der anderen drei Länder unbeschränkt reisen können.

Een dergelijke aanpak is buitengewoon technisch en gemakkelijk voor de wetgever maar vertraagt wel de vermelding van Albanië en Bosnië op de "witte lijst" (in het gunstigste geval met een jaar). In deze periode kunnen de burgers van de andere drie landen wel onbelemmerd reizen.


Ich bezweifle nicht, dass dies nicht die Politik der Europäischen Union ist und dies nicht in der Absicht des Gesetzgebers lag, aber wir müssen doch zugeben, dass diese Ungereimtheiten existieren, und wir müssen sie ausräumen.

Ik ben ervan overtuigd dat de Europese Unie niet opzettelijk zo’n beleid volgt en dat de wetgever dit niet heeft bedoeld. We moeten echter wel erkennen dat er inderdaad sprake is van een anomalie. Dan kunnen we de regels veranderen.


Bei der Ausarbeitung des angefochtenen Gesetzes hat der Gesetzgeber es aber als wünschenswert erachtet, das Statut der offiziellen externen Rücklagen des Belgischen Staates im ESZB genauer zu beschreiben. In ihrer Stellungnahme vom (CON/2002/18) vom 9. Juli 2002 zum Gesetzesentwurf, der zu der angefochtenen Bestimmung geführt hat, erklärte die EZB:

Bij de totstandkoming van de bestreden wet heeft de wetgever het wel wenselijk geacht het statuut van de officiële externe reserves van de Belgische Staat in het E.S.C. B. nader te omschrijven. In haar advies (CON/2002/18) van 9 juli 2002 omtrent het ontwerp van wet dat geleid heeft tot de bestreden bepaling, stelt de E.C. B. :


Für den Fall, dass die natürliche Person hingegen nicht « wissentlich und willentlich » gehandelt hat, hat der Gesetzgeber die Kumulierung von Verantwortlichkeiten ausgeschlossen; er hat aber nicht selbst festgelegt, ob es die juristische Person oder die natürliche Person ist, die verurteilt werden muss.

Indien de natuurlijke persoon daarentegen niet « wetens en willens » heeft gehandeld, heeft de wetgever samenloop van verantwoordelijkheden uitgesloten; hij heeft echter niet zelf bepaald of het de rechtspersoon dan wel de natuurlijke persoon is die moet worden veroordeeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesetzgeber hat aber' ->

Date index: 2023-12-10
w