Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « sich wirklich dafür eignet » (Allemand → Néerlandais) :

Damit sich der Datensatz dafür eignet, sollten die Daten einen annähernd gemeinsamen Achsenabschnitt zwischen 0 und 6 400 km haben. Die nachstehende Grafik dient als Beispiel.

Om bruikbaar te zijn voor deze doeleinden, moeten de gegevens een ongeveer gemeenschappelijke afsnijding hebben tussen 0 en 6 400 km. Zie de volgende grafiek voor een voorbeeld.


Überdies werden solche Geräte oft auf eine Weise eingebaut, die sich nicht gut dafür eignet, umweltbewusstes Fahrverhalten zu erleichtern (d. h. keine ständige Sichtbarkeit, keine Sofortangabe über den Kraftstoffverbrauch, Abweichung zwischen dem angezeigten und dem tatsächlichen Kraftstoffverbrauch).

Bovendien zijn dergelijke instrumenten, als ze wel geïnstalleerd zijn, vaak zo aangebracht dat ze niet geschikt zijn om milieubewust rijden te stimuleren (bijv. niet permanent zichtbaar, geen onmiddellijke informatie over brandstofverbruik, verschillen tussen het getoonde en het werkelijke verbruik).


Der Gesetzgeber kann sich rechtmäßig darum bemühen, Betrug bei der Sozialhilfe zu verhindern, um die dafür gewährten und per definitionem begrenzten Mittel den Personen vorzubehalten, die sie wirklich benötigen.

De wetgever kan zich terecht erover bekommeren fraude inzake maatschappelijke dienstverlening te voorkomen, teneinde de per definitie beperkte middelen welke aan die dienstverlening worden besteed voor te behouden voor personen die ze echt nodig hebben.


verurteilt Anschläge auf Krankenhäuser und Schulen, die nach dem Völkerrecht verboten sind, und erkennt an, dass derartige Angriffe schwere Verstöße gegen die Genfer Abkommen von 1949 und nach dem Römischen Statut des IStGH Kriegsverbrechen darstellen können; ist davon überzeugt, dass die Aufrechterhaltung von Gesundheits- und Bildungseinrichtungen als neutrale, geschützte Räume in bewaffneten Konflikten sichergestellt werden muss, indem die brutalen Angriffe auf transparente, unabhängige und unparteiische Weise untersucht werden und dafür gesorgt wird, dass ...[+++]

veroordeelt aanvallen op ziekenhuizen en scholen, die verboden zijn krachtens het internationaal recht, en onderkent dat dergelijke daden ernstige schendingen van het Verdrag van Genève uit 1949 kunnen vormen en krachtens het Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof als oorlogsmisdaden kunnen worden bestempeld; spreekt de overtuiging uit dat het behoud van gezondheidszorg- en onderwijsvoorzieningen als neutrale, beschermde ruimtes tijdens gewapende conflicten moet worden gewaarborgd door middel van transparant, onafhankelijk en onpartijdig onderzoek naar de wrede aanvallen die zich hebben voorgedaan en door ervoor te zorgen dat ...[+++]


fordert die Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, dass die Informationen zu den Verhandlungen über nationale und regionale operationelle Programme umfassend zugänglich und wirklich transparent sind.

verzoekt de lidstaten te waarborgen dat gegevens over onderhandelingen over nationale en regionale operationele programma's volledig toegankelijk worden gemaakt en daadwerkelijk transparant zijn.


Heute ist der einzige Tag, der sich wirklich dafür eignet, mein Anliegen vorzutragen. Heute, am 11. Dezember, sind seit der Gründung von UNICEF 60 Jahre vergangen, und wir begehen den Internationalen Kindertag.

Vandaag, 11 december, is het 60 jaar geleden dat Unicef is opgericht en vieren wij de Internationale Dag van het Kind.


Wir müssen sicherstellen, dass diejenigen Drittstaaten, die ein Interesse an Afrika bekunden, auch den Grundsatz des effektiven Multilateralismus befürworten, der sich am besten dafür eignet, Frieden und Sicherheit in der Welt zu garantieren, unsere Herausforderungen zu meistern, uns vor Risiken zu schützen und die Vorteile zu nutzen, die sich in unserer heutigen interdependenten Welt bieten.

We moeten zorgen dat ook derde landen met belangen in Afrika het beginsel van een doeltreffend multilateralisme ondersteunen, want dat is de beste manier om de internationale vrede en veiligheid te bewaren, de uitdagingen het hoofd te bieden, te waken voor de gevaren en te profiteren van de mogelijkheden van onze huidige, onderling afhankelijke wereld.


13. ist der Ansicht, dass vor allem die forstliche Biomasse sich angesichts der Marktgröße und der vorhandenen Nutzungsmöglichkeiten dafür eignet, europaweit funktionierende Märkte aufzubauen, obgleich bereits Marktknappheiten und steigende Preise zu beobachten sind; unterstützt deshalb die Absicht der Kommission, baldmöglichst einen Aktionsplan für die Forstwirtschaft vorzulegen;

13. is van oordeel dat met name houtbiomassa op grond van de daarvoor aanwezige markt en de bestaande toepassingsmogelijkheden geschikt is om Europese markten op te bouwen, hoewel rekening moet worden gehouden met marktschaarste en stijgende prijzen; steunt derhalve het voornemen van de Commissie om zo spoedig mogelijk met een actieplan voor de bosbouw te komen;


13. ist der Ansicht, dass vor allem die forstliche Biomasse sich angesichts der Marktgröße und der vorhandenen Nutzungsmöglichkeiten dafür eignet, europaweit funktionierende Märkte aufzubauen, obgleich bereits Marktknappheiten und steigende Preise zu beobachten sind; unterstützt deshalb die Absicht der Kommission, baldmöglichst einen Aktionsplan für die Forstwirtschaft vorzulegen;

13. is van oordeel dat met name houtbiomassa op grond van de daarvoor aanwezige markt en de bestaande toepassingsmogelijkheden geschikt is om Europese markten op te bouwen, hoewel rekening moet worden gehouden met marktschaarste en stijgende prijzen; steunt derhalve het voornemen van de Commissie om zo spoedig mogelijk met een actieplan voor de bosbouw te komen;


Dennoch erscheint das Europäische Mahnverfahren, da es schriftlich und auf nichtstreitige Art ohne Erörterung der Sache selbst abgewickelt wird, weshalb es sich besonders für eine elektronische Bearbeitung eignet (siehe Abschnitt 3.5), besser für die Behandlung durch ein zentrales Gericht geeignet als andere Verfahren, die eine Erörterung des Sachverhalts und eine Beweiswürdigung erfordern, was dafür sprechen könnte, das Gericht nä ...[+++]

Niettemin lijkt de Europese betalingsbevelprocedure, in het licht van de schriftelijke en niet-contentieuze aard van de procedure, waarin geen debat over de gegrondheid van de schuldvordering plaatsvindt, en die dus bijzonder geschikt is voor elektronische verwerking (zie punt 3.5. hieronder), beter geschikt voor gecentraliseerde behandeling door een rechtbank dan andere procedures, die een debat over de gegrondheid en een beoordeling van het bewijsmateriaal vereisen en daarom een grotere nabijheid van de rechtbank voor de justitiabelen kunnen vergen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' sich wirklich dafür eignet' ->

Date index: 2022-03-15
w