Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " ihre eigene zukunft entscheiden " (Duits → Nederlands) :

Junge Menschen können nur dann autonom werden, wenn sie die notwendige Unterstützung und die erforderlichen Ressourcen und Möglichkeiten haben, um sich für ein unabhängiges Leben zu entscheiden, ihr eigenes Leben zu leben, sich umfassend in allen Bereichen des Alltagslebens sozial und politisch zu engagieren und unabhängige Entscheidungen treffen zu können.

Autonomie van jongeren vereist dat zij de benodigde steun, middelen en kansen krijgen om te kiezen voor een onafhankelijk en door henzelf georganiseerd leven, dat zij maatschappelijk en politiek ten volle participeren in alle sectoren van het dagelijks leven, en dat zij zelfstandig besluiten kunnen nemen.


Natürlich lassen die Fortschritte im Gesundheitszustand der heutigen Generationen erwarten, dass in Zukunft die sehr alten Menschen länger unabhängig bleiben und ihre eigene Wohnung behalten möchten.

Natuurlijk is het mogelijk dat dankzij de betere gezondheid van de nu jongere generaties hoogbejaarden in de toekomst steeds langer zelfstandig blijven en in hun eigen huis willen blijven wonen.


Den künftigen Regelungen für Syrien können wir nicht vorgreifen, da die Syrer selbst über ihre Zukunft entscheiden müssen.

Wij kunnen niet vooruitlopen op de toekomst voor Syrië of deze vooraf bepalen.


Wir müssen das Opfer anerkennen, dass die ukrainischen Bürgerinnen und Bürger gebracht haben, um in Frieden leben und über ihre eigene Zukunft entscheiden zu können.

We moeten het offer erkennen dat de Oekraïense burgers hebben gebracht om in vrijheid te kunnen leven en zelf te kunnen beslissen over hun eigen toekomst.


Die Europäische Union muss die Grundrechte aller Staaten zur Selbstbestimmung und das Recht von Nationen, über ihre eigene Zukunft zu entscheiden, anerkennen.

De Europese Unie moet het fundamentele recht van alle staten op zelfbeschikking erkennen, evenals het recht van naties om over hun eigen toekomst te beslissen.


Deshalb frage ich Sie: Wollen Sie den Völkern Europas bitte die Freiheit geben, über ihre eigene Zukunft in freien und fairen Volksabstimmungen zu entscheiden, und diese Verfassung nicht aufgezwungen zu bekommen?

Daarom vraag ik u of u de mensen van Europa alstublieft de vrijheid wilt geven om hun eigen toekomst te bepalen, via vrije en eerlijke referenda en of u ervoor wilt zorgen dat deze Grondwet hun niet wordt opgedrongen.


Um ein ausgeglicheneres Verhältnis zwischen den von den Einzelpersonen und der Gesellschaft getragenen Kosten zu erreichen, den Nutzen für beide zu steigern[23] und einen Beitrag dazu zu leisten, dass Hochschulen die von ihnen benötigten Mittel erhalten, wenden sich viele Länder den direkten Nutznießern der Hochschulbildung, den Studierenden, zu und fordern von ihnen Studiengebühren, so dass diese in ihre eigene Zukunft investieren (z. B. BE, ES, IE, NL, AT, PT, UK, LI)[24]. Die vorliegenden Erkenntnisse deuten außerdem darauf hin, dass sich die durch die Studiengebühren entstehenden ...[+++]

Om de door de afzonderlijke belastingbetaler en de samenleving opgebrachte kosten en baten rechtvaardiger over iedereen[23] te verdelen en er mede voor te zorgen dat universiteiten het extra geld krijgen dat zij nodig hebben, vragen tal van landen degenen die rechtstreeks van het hoger onderwijs profiteren, d.w.z. de studenten, nu om zelf door de betaling van collegegeld in de eigen toekomst te investeren (bijv. BE, ES, IE, NL, AT, PT, UK, LI).[24] Uit cijfers valt verder op te maken dat de marktwerking van het collegegeld ook een positief effect kan hebben op zowel de kwaliteit van het onderwijs en bestuur van universiteiten als op de m ...[+++]


Die Mitgliedstaaten können entscheiden, ob sie die Eucaris-Client-Funktionalität nutzen oder sich ihre eigene Client-Anwendung individuell gestalten wollen.

De lidstaten kunnen ervoor kiezen gebruik te maken van de standaard gebruikersinterface van Eucaris, of een eigen gebruikersinterface te ontwikkelen.


1. nimmt zur Kenntnis, dass die Durchführung der Wahlen in Irak am 30. Januar 2005 und ihr Ausgang das Bedürfnis des irakischen Volkes nach Demokratie und seinen Willen, gemäß der Resolution 1546 der Vereinten Nationen frei, in Frieden und in einer Demokratie zu leben, zum Ausdruck bringen; betont, dass die hohe Wahlbeteiligung trotz der großen Gefahrenlage unmissverständlich den Willen der großen Mehrheit der Iraker zeigt, demokratisch über ihre eigene Zukunft zu entscheiden; unterstreicht auch, dass diese Wahlen unter hohen Sicherheitsrisiken und vielfachem Druck sowohl im Hinblick auf die Stimmabgabe als auch a ...[+++]

1. stelt vast dat uit het verloop en de uitslag van de op 30 januari 2005 gehouden verkiezingen in Irak blijkt dat de Iraakse bevolking in vrijheid, in vrede en in democratie wil leven, zoals neergelegd in resolutie 1546 van de VN-Veiligheidsraad; benadrukt dat uit de hoge opkomst bij de verkiezingen, ondanks de zeer onveilige situatie, duidelijk blijkt dat een grote meerderheid van de Irakezen op democratische wijze over hun eigen toekomst wil beslissen; benadrukt eveneens dat deze verkiezingen plaatsgevonden hebben onder ernstige veiligheidsrisico's en onder grote druk, zowel om te gaan stemmen als om niet te gaan stemmen;


Welche Maßnahmen wird der Rat treffen um sicherzustellen, dass das unveräußerliche Recht der Völker, über ihre eigene Zukunft zu entscheiden, geachtet wird?

Welke maatregelen is de Raad van plan te gaan nemen ter bescherming van het ononderhandelbare recht van volkeren om zelf hun toekomst te kiezen?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ihre eigene zukunft entscheiden' ->

Date index: 2023-05-20
w