Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihre zukunft entscheiden » (Allemand → Néerlandais) :

Den künftigen Regelungen für Syrien können wir nicht vorgreifen, da die Syrer selbst über ihre Zukunft entscheiden müssen.

Wij kunnen niet vooruitlopen op de toekomst voor Syrië of deze vooraf bepalen.


18. ist der Auffassung, dass die anstehende Parlamentswahl eine hervorragende Gelegenheit ist, wieder für eine demokratische Vertretung in der Werchowna Rada zu sorgen; geht zuversichtlich davon aus, dass allen ukrainischen Bürgern künftig Stabilität, Wohlstand und Demokratie zuteilwerden; ist überzeugt, dass nur eine wirklich demokratische und souveräne Ukraine eigenständig über ihre Zukunft entscheiden kann; fordert daher die Rebellen in der Ostukraine dringend auf, die Wahl nicht zu behindern und den Einwohnern des Donbass das Grundrecht zu gewähren, ihre Vertreter in freier Wahl zu bestimmen; weist zudem darauf hin, dass die Wahl ...[+++]

18. is van oordeel dat de aanstaande parlementsverkiezingen een uitgelezen kans bieden om de democratische vertegenwoordiging in de Verchovna Rada te herstellen; hoopt dat alle Oekraïners een stabiele, voorspoedige en democratische toekomst tegemoet gaan; is ervan overtuigd dat alleen een echt democratisch en soeverein Oekraïne in staat zal zijn onafhankelijk over zijn eigen toekomst te beslissen; dringt er daarom bij de opstandelingen in het oosten van de Oekraïne op aan dat zij het verkiezingsproces niet blokkeren en de inwoners van het Don-bekken het grondrecht garanderen om in vrijheid hun vertegenwoordigers te kiezen; wijst er v ...[+++]


- Die zuständigen Behörden sollten innerhalb eines möglichst kurzen Zeitraums (nach Möglichkeit binnen höchstens sechs Monaten) über die Zukunft jedes unbegleiteten Minderjährigen entscheiden. Dabei haben sie ihre Verpflichtung zu berücksichtigen, nach Familienangehörigen zu suchen, andere Möglichkeiten für eine gesellschaftliche Wiedereingliederung im Herkunftsland zu erkunden und zu bewerten, welche Lösung für das Kindeswohl die richtige ist.

- Er moet zo snel mogelijk over de toekomst van de niet-begeleide minderjarige worden beslist (bij voorkeur binnen zes maanden), waarbij rekening moet worden houden met de verplichting om te trachten familieleden op te sporen, andere herintegratiemogelijkheden in het land van herkomst te onderzoeken en na te gaan met welke oplossing de belangen van het kind het meest zijn gediend.


Die Menschen in diesen Ländern müssen selbst über ihre Zukunft entscheiden.

Het is aan de volkeren van deze landen om hun toekomst te kiezen.


– (FR) Herr Präsident, ich bin sehr froh, dass die Südsudanesen eigenständig über ihre Zukunft entscheiden durften.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik ben erg blij dat de Zuid-Soedanezen vrijelijk hun lot hebben kunnen bepalen.


Ich wiederhole: keine. Seine Rechte finden keine Anwendung, seine Souveränität findet keine Anwendung, daher muss das Parlament eine sehr klare Botschaft an die internationale Gemeinschaft und die saharaurische Bevölkerung aussenden, dass sie es sind, die durch ein Referendum über die Selbstbestimmung, wie auch vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen vereinbart, über ihre Zukunft entscheiden.

Geen enkele. Marokko kan zijn wetten en zijn soevereiniteit daar niet laten gelden. Daarom moet dit Parlement een zeer duidelijke boodschap afgeven aan de internationale gemeenschap en aan de Sahrawi, aangezien zij degenen zijn die zich moeten uitspreken over hun toekomst door middel van een referendum over zelfbeschikking, zoals door de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties is besloten.


Der Europäische Rat erweist dem Mut, den die Menschen in der Region bewiesen haben, seinen Respekt und bekräftigt, dass es nun an ihnen liegt, auf friedlichem und demokratischem Wege über ihre Zukunft zu entscheiden.

De Europese Raad looft de moed die de bevolking in deze regio heeft betoond en bevestigt andermaal dat het aan de burgers zelf is om met vreedzame en democratische middelen over hun toekomst te beslissen.


1. ist der Auffassung, daß direkte Einkommensbeihilfen für den Tabaksektor mittel- bis langfristig schrittweise abgebaut und durch eine Reihe strategischer lokaler Entwicklungspläne ersetzt werden sollten; dies könnte in Form der Umstellung auf andere landwirtschaftliche Erzeugnisse, von Aufforstungsplänen, der Möglichkeit einer freiwilligen Aufgabe des Tabakanbaus oder des Einsatzes zeitlich befristeter Einkommens"Obligationen" geschehen, womit die Produzenten selbst über ihre Zukunft entscheiden können;

1. is van mening dat de rechtstreekse inkomenssteun in de tabaksector op middellange of lange termijn geleidelijk moet worden opgeheven en vervangen door een serie op de toekomst gerichte plaatselijke ontwikkelingsprogramma's, onder meer in de vorm van omschakeling op andere teelten, bebossingsprogramma's, mogelijkheid tot vrijwillige uittreding en in de tijd beperkte inkomenspremies, zodat de telers hun toekomst in eigen handen kunnen nemen;


Damit könnten die Produzenten selbst über ihre Zukunft entscheiden.

Op deze manier kunnen de telers zelf hun toekomst bepalen.


Die Russische Föderation wird in Kürze ihre ersten freien Parlamentswahlen und ein Referendum über die neue Verfassung abhalten, die der Bevölkerung Rußlands die Möglichkeit geben wird, über ihre Zukunft und ihre neuen demokratischen Institutionen zu entscheiden.

De Russische Federatie staat aan de vooravond van de eerste vrije parlementsverkiezingen en het referendum over de nieuwe grondwet, waarmee de Russische bevolking over haar toekomst en de nieuwe democratische instellingen kan beslissen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihre zukunft entscheiden' ->

Date index: 2022-02-06
w