Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " dialog trotz einer möglicherweise auftretenden " (Duits → Nederlands) :

Das bedeutet, die Unterstützung der verschiedenen Integrationsprozesse in Lateinamerika, die Einforderung der Achtung der Menschenrechte und eine ganztheitliche Herangehensweise an die Entwicklung sowie auch die Verpflichtung den Dialog, trotz einer möglicherweise auftretenden Schwierigkeiten, aufrechtzuerhalten und unsere Beziehungen mit unseren strategischen Partnern zu vertiefen, um im Hinblick auf diese Ziele Fortschritte zu machen.

Hiervoor moeten de communicatiekanalen altijd open worden gehouden, ook als zich eventuele problemen voordoen, en moeten de banden met onze strategische partners worden versterkt om bij deze doelstellingen vooruitgang te boeken.


Die Bremsbauteile, selbständigen technischen Einheiten und Teile müssen so ausgelegt, gebaut und eingebaut sein, dass das Fahrzeug im normalen Betrieb trotz der dabei möglicherweise auftretenden Erschütterungen die nachstehenden Anforderungen erfüllen kann.

De onderdelen, technische eenheden en delen van remsystemen moeten zodanig zijn ontworpen, gebouwd en gemonteerd dat het voertuig onder normale gebruiksomstandigheden en ondanks eventueel optredende trillingen kan voldoen aan de onderstaande voorschriften.


21. begrüßt die Bedeutung von IPEX, insbesondere als Instrument für den Austausch von Informationen zu parlamentarischen Kontrollverfahren, trotz der gelegentlich auftretenden sprachlichen Probleme; fordert, dass die nationalen Parlamente dem Prinzip der Mehrsprachigkeit mehr Aufmerksamkeit widmen, damit der Dialog zwischen den Parlamenten verbessert werden kann;

21. is ingenomen met de rol die het IPEX-platform vervult, met name als instrument voor de uitwisseling van informatie over de procedures voor parlementair toezicht, ondanks de taalproblemen die zich soms voordoen; hoopt dat de nationale parlementen bijzondere aandacht schenken aan het beginsel van meertaligheid, om de „dialoog” tussen de parlementen zo doeltreffend mogelijk te maken;


24. begrüßt die Bedeutung von IPEX, insbesondere als Instrument für den Austausch von Informationen zu parlamentarischen Kontrollverfahren, trotz der gelegentlich auftretenden sprachlichen Probleme; fordert, dass die nationalen Parlamente dem Prinzip der Mehrsprachigkeit mehr Aufmerksamkeit widmen, damit der Dialog zwischen den Parlamenten verbessert werden kann;

24. is ingenomen met de rol die het IPEX-platform vervult, met name als instrument voor de uitwisseling van informatie over de procedures voor parlementair toezicht, ondanks de taalproblemen die zich soms voordoen; hoopt dat de nationale parlementen bijzondere aandacht schenken aan het beginsel van meertaligheid, om de "dialoog" tussen de parlementen zo doeltreffend mogelijk te maken;


Folglich muss nicht nur mit den Rechteinhabern, sondern auch mit den öffentlichen Behörden, der Zivilgesellschaft (möglicherweise unter Rückgriff auf bestehende Hilfsmittel wie den Instrumenten der Kommission für den Dialog mit der Zivilgesellschaft und den strategischen Marktzugang)[47] und dem Europäischen Parlament ein intensiverer Austausch über die Ziele der EU und die Folgen von Schutzrechtsverletzungen in Drittländern sowie die Bemühungen der EU zur Verbesserung der ...[+++]

Daarom is er behoefte aan een betere wisselwerking, niet alleen met de houders van de rechten, maar ook met de overheden, het maatschappelijk middenveld (mogelijkerwijs met gebruikmaking van instrumenten van de Commissie zoals de Dialoog met het maatschappelijk middenveld en Markttoegangsstrategie)[47] en het Europees Parlement, om van gedachten te wisselen over de doelstellingen van de EU en de gevolgen van inbreuken op IER in derde landen, en een toelichting bij de inspanningen van de EU ter verbetering van de handhaving van IER en het milieu in deze landen om het werk van ...[+++]


– Förderung des interkulturellen Dialogs über spezielle Projekte des interkulturellen Dialogs in einer Reihe von Sektoren als Instrument für den Erwerb von Kenntnissen, Qualifikationen und Fähigkeiten, die die europäischen Bürger/innen und alle, die sich vorübergehend oder ständig in der Union aufhalten, brauchen, um sich in einem offeneren aber auch komplexeren Umfeld zurecht zu finden, mit auftretenden Schwierigkeiten und Spannun ...[+++]

- bevordering van de interculturele dialoog door middel van specifieke projecten op dit gebied in een aantal sectoren als instrument dat de Europese burgers en allen die tijdelijk of permanent in de Europese Unie verblijven helpt de nodige kennis, kwalificaties en vaardigheden te verwerven om in een meer open, maar tegelijkertijd complexere omgeving te kunnen functioneren en met de eventuele daaraan verbonden moeilijkheden te kunnen omgaan, zodat zij de kansen kunnen grijpen die een diverse en dynamische samenleving hun in Europa en elders in de wereld te bie ...[+++]


Dies gilt beispielsweise für ein Arzneimittel zur Behandlung einer sporadisch auftretenden Krankheit, das möglicherweise nur gelegentlich verlangt wird.

Als het bijvoorbeeld een middel is om een sporadisch voorkomende ziekte te behandelen, is het mogelijk dat het maar af en toe nodig is.


EMPFIEHLT, dass die Mitgliedstaaten u.a. auch im Rahmen des in Schlussfolgerung Nr. 6 dargelegten Dialogs prüfen, welche Mittel sich möglicherweise zur Identifizierung von Nutzern von Guthabenkarten für Mobiltelefone eignen, damit die durch die Entschließung des Rates vom 17. Januar 1995 über die rechtmäßige Überwachung von Telekommunikation anerkannten Überwachungsmaßnahmen leichter durchgeführt werden können, sofern dies für die Feststellung, Aufklärung und Verfolgung von Straftaten - in Einklang mit den Normen einer ...[+++]

(13) BEVEELT de lidstaten AAN zich onder meer in het kader van de in punt nr. 6 bedoelde dialoog te beraden op mogelijke en passende middelen om de gebruikers van vooraf betaalde mobiele-telefoonkaarten te kunnen identificeren, teneinde de toepassing van de interceptie-maatregelen die de Raad in zijn resolutie van 17 januari 1995 inzake de wettelijk toegestane interceptie van telecommunicatie heeft erkend, te vergemakkelijken, voorzover dit noodzakelijk (volgens de normen van een democratische samenleving en de bestaande bepalingen van constitutionele aard van elke lidstaat), passend en proportioneel is voor het onderzoeken, opsporen en ...[+++]


In Anbetracht der unterschiedlichen Arbeitsmarktgegebenheiten und der unterschiedlichen Auffassungen der Mitgliedstaaten in der Frage, ob und unter welchen Voraussetzungen das "Opt-out" möglicherweise beibehalten werden muss, war es trotz der Fortschritte bei der Suche nach möglichen Komponenten einer Einigung nicht möglich, im derzeitigen Stadium eine umfassende politische Einigung zu erzielen.

Ondanks de vorderingen die gemaakt zijn bij het aanwijzen van mogelijke elementen voor een akkoord en gezien de verschillen in de arbeidsmarktsituaties en in de standpunten van de lidstaten over de eventuele noodzaak van en voorwaarden voor handhaving van de opt-out, was het evenwel niet mogelijk in dit stadium een algemeen politiek akkoord te bereiken.


w