Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "‘prestige’ – which is causing indignation amongst " (Engels → Frans) :

Canada must not hasten to give its approval to this extremely controversial project, which would cause tremendous harm to Canada's place and prestige on the international scene, as we are well aware of European reservations regarding the shield.

Il ne faut pas que le Canada se précipite pour accorder son appui à ce projet extrêmement controversé, qui ferait énormément de tort au prestige et à la place du Canada sur la scène internationale, puisqu'on connaît très bien la réticence des Européens vis-à-vis de ce bouclier.


In the five-year range there is public mischief, indignities to a dead body, failing to stop at the scene of an accident, dangerous operation of a vehicle where there is no injury caused, threatening to cause death or bodily harm, simple assault, which is assault that falls short of causing bodily harm.

Parmi les peines de cinq ans, il y a celles imposées pour méfait public, pour indignité envers un cadavre, le défaut d'arrêter sur les lieux d'un accident, la conduite dangereuse d'un véhicule, sans causer de blessures, les menaces de mort ou de blessures corporelles, les voies de fait simples, c'est-à-dire les voies de fait qui ne causent pas de blessures corporelles.


The EU, Council, and Commission have introduced several motions into the agreement, which are causing concern amongst some Members, who are trying primarily to guarantee that security is not at the expense of human rights and fundamental freedoms; and rightly so.

L’Union, le Conseil et la Commission ont introduit dans l’accord plusieurs propositions qui sont source d’inquiétude pour certains députés, qui tentent essentiellement, avec raison, de garantir que la sécurité ne se fasse pas aux dépends des droits de l’homme et des libertés fondamentales.


Therefore, negotiations on the Economic Partnership Agreements are quite rightly causing controversy amongst the governments of the ACP, unions and civil society, which see them as a threat to their economies.

Ainsi, les négociations sur les accords de partenariat économique suscitent, à juste titre, la controverse parmi les gouvernements des ACP, les syndicats et la société civile, qui y voient une menace pour leurs économies.


– (ES) Mr President, concerning the Ugandan bill which has provoked such indignation amongst us, I very much welcome the fact that the Members of the different parliamentary groups in the House who have taken the floor on this subject have spoken with one voice.

- (ES) Monsieur le Président, au sujet du projet de loi ougandais qui a provoqué tant d’indignation parmi nous, je me félicite grandement du fait que les députés des différents groupes parlementaires qui ont pris la parole sur ce sujet aient parlé d’une même voix.


It is timid at a time when there is continuous environmental damage – the most recent example being the ‘Prestige’ – which is causing indignation amongst all our peoples, with mass demonstrations – in my country, for example, where the people are calling for this type of damage never to happen again.

Timorée alors qu’il y a constamment des dommages environnementaux - le dernier exemple étant le cas du Prestige - qui soulèvent des réactions d’indignation dans tous nos pays, avec des manifestations de masse - par exemple, dans mon pays, où l’on demande que ce type de dommages ne se reproduise plus jamais.


If the assault is minimal, and they are able to resolve the issue amongst themselves, even if a charge was laid, we should be able to avoid a criminal record being established, which would cause huge family problems.

Si l'agression est minime et qu'ils règlent le dossier entre eux, même s'il y a eu une accusation, on pourrait faire en sorte que cela ne soit pas un dossier criminel important qui causerait de gros problèmes familiaux.


And we now have a challenge; that that agency should function transparently and efficiently, but that it should not only function in relation to the two important challenges – that of the safety of sea transport, including passenger and coastal shipping, and that of the protection of the marine environment – but also in relation to those small details and areas which are not apparently as essential as the big issues, such as recreational boating – including the issue of jet skis and speed-boats which cause concern amongst the citizen ...[+++]

Aujourd'hui, nous devons relever un autre défi : faire en sorte que cette agence fonctionne efficacement et en toute transparence, mais qu'elle ne le fasse pas uniquement sur deux points importants - celui de la sécurité dans le transport maritime, de passagers et de cabotage, et celui de la protection du milieu marin -, mais également sur de petits détails ou secteurs qui ne revêtent apparemment pas la même importance que les grands thèmes, tels que peuvent l'être, par exemple, dans la navigation de plaisance, les motos nautiques et les canots à moteur qui suscitent l'inquiétude des citoyens européens.


For its part, the Commission is in a position to affirm that the Prestige - a single-hull oil tanker which, on account of its age, would have been taken out of service already if the phase-out timetable originally proposed by the Commission had been kept to - sank in severe weather conditions. The cause has yet to be fully proven: probably the structure of the vessel was too weak to withstand the pounding of the seas or perhaps the vessel struck a floating object.

La Commission, pour sa part, est en mesure d'affirmer que le Prestige - pétrolier à simple coque qui, en raison de son âge, aurait déjà dû être retiré du marché si le calendrier initial de retrait proposé par la Commission avait été respecté - a fait naufrage dans des conditions météorologiques défavorables sans que la cause de cet accident ait, à ce jour, été confirmée: probablement un affaiblissement de la structure sous l'effet d'une forte houle ou, éventuellement, une collision avec un objet flottant.


That will create a lot of competition amongst the different elevator companies to get the farmers' grain, which will mean a tremendous amount of long distance hauling on the infrastructure that is there, which could cause a further drain with the costs of upkeeping and upgrading those roads.

Les différents élévateurs se livreront donc une vive concurrence pour la production céréalière des agriculteurs, ce qui se traduira par le transport du grain sur de longues distances à même l'infrastructure existante, ce qui risque de rehausser encore davantage le coût de l'entretien et de la réfection de ces routes.


w