Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «youngsters were killed last weekend » (Anglais → Français) :

Levesque, who were killed last weekend while serving their country in Afghanistan.

Lévesque, décédés tragiquement la fin de semaine dernière pendant qu'ils servaient leur pays, en Afghanistan.


This position has not changed; a fact that was revealed once more on the last two occasions on which we were able to discuss the Middle East peace process and the situation in the Middle East, namely at the last General Affairs Council and at the informal meeting of Ministers for Foreign Affairs, or ‘Gymnich meeting’, in Salzburg last weekend.

Cette position n’a pas changé. Les deux derniers évènements qui nous ont permis d’aborder le processus de paix au Moyen-Orient et la situation dans cette région, à savoir le dernier Conseil «Affaires générales» et la réunion informelle des ministres des affaires étrangères - la «réunion de Gymnich» - tenue à Salzbourg le week-end dernier, l’ont bien montré.


I should like to inform the House that at the beginning of tomorrow's sitting, the President of Parliament would like to pay a personal tribute to the Spanish servicemen who were killed in Iraq last weekend.

- Je voudrais déclarer à l’Assemblée que le président du Parlement souhaiterait rendre un hommage personnel - demain, en début de séance - aux militaires espagnols qui ont été tués en Irak le week-end dernier.


I should like to inform the House that at the beginning of tomorrow's sitting, the President of Parliament would like to pay a personal tribute to the Spanish servicemen who were killed in Iraq last weekend.

- Je voudrais déclarer à l’Assemblée que le président du Parlement souhaiterait rendre un hommage personnel - demain, en début de séance - aux militaires espagnols qui ont été tués en Irak le week-end dernier.


In August 2003, though, the Maoists ended the ceasefire, since which time three hundred people have been killed, twenty-five of them last weekend alone, and acts of intimidation, extortion, serious fighting and murders have become daily occurrences in Nepal.

Néanmoins, le cessez-le-feu a été rompu en août 2003 par les maoïstes. Depuis lors, 300 personnes sont mortes, dont 25 le week-end dernier. Intimidations, extorsions, combats violents et meurtres sont le lot quotidien des Népalais.


Over the last weekend in October, four people were killed by gunfire and another five wounded in three separate incidents of gun violence.

Au cours de la dernière fin de semaine d'octobre, quatre personnes ont été tuées à l'aide d'armes à feu et cinq autres ont été blessées dans trois incidents distincts.


This objective, which was announced at that time; to make Europe an area of full employment, and to make its economy the most competitive in the world by 2010, was endorsed in Barcelona. Furthermore, clear and practical decisions were taken last weekend which will, in practice, provide a definitive boost to the strategy of promoting greater economic integration, greater social cohesion and greater growth in the economy and in employment throughout the Union.

L’objectif annoncé à ce moment-là est de convertir l’Europe en un territoire de plein emploi et son économie en l’économie la plus compétitive au monde à l’horizon 2010 ; cet objectif a été entériné mais non seulement cela ; le week-end passé, des décisions claires et concrètes ont été prises qui, dans la pratique, devraient donner une impulsion décisive à la stratégie visant à promouvoir une plus grande intégration économique, un renforcement de la cohésion sociale et une plus grande croissance de l’économie et de l’emploi dans l’ensemble de l’Union.


While the politicians and the diplomats are working on wording that is acceptable to everyone, we see reports such as we saw on the CTV last night where six youngsters were killed last weekend, where a young lad was getting shrapnel pulled out of his side, and where a child was walking with only one leg.

Pendant que politiciens et diplomates cherchent à s'entendre sur un libellé acceptable à tous, nous voyons des reportages comme ceux d'hier soir, au réseau CTV, où six jeunes ont été tués le week-end dernier, où un garçonnet se faisait extraire des éclats d'obus de son côté, où un enfant marchait sur une seule jambe.


The European Union is appalled and dismayed by reports on intensified hostilities in Kosovo over the last weekend which have - according to reports - left up to 450 people unaccounted for, several dozens of whom seem to have been killed.

L'Union européenne est horrifiée et consternée par les informations faisant état d'une intensification des hostilités au Kosovo au cours du week-end dernier, qui auraient fait - selon ces informations - jusqu'à 450 disparus, dont plusieurs douzaines semblent avoir été tués.


We must stop the massacre of innocent people, including women, seniors, young people and children, as we saw last weekend when six children were killed by mortar shells in Sarajevo.

Il faut mettre fin au massacre de personnes innocentes, de femmes, de vieillards, de jeunes et d'enfants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'youngsters were killed last weekend' ->

Date index: 2024-07-16
w