By way of conclusion, Madam President, I would li
ke to thank you for putting up with this little aside and say that, as far as silicone breast implant
s are concerned, if there is one category for which it is imperative that we introduce preventive measures to combat the risks engendered by breast implants – the sometimes negative effects of which in the field of health are, in spite of everything, still not well-known – it is precis
ely the category of young girls ...[+++] who, at 15 or 16 years
old maybe, compare themselves with the women they see on various television programmes and attempt to improve their appearance by having, even at that tender age, a breast implant operation.
En guise de conclusion, Madame la Présidente, après vous avoir remercié de vous être prêtée à ce petit divertissement, je dirai que pour ce qui est des prothèses au silicone, s'il est une catégorie auprès de laquelle nous devons absolument intervenir à l'aide de mesures de prévention des risques pouvant dériver de ces prothèses - dont, malgré tout, on ne connaît pas encore les conséquences négatives pour la santé -, ce sont j
ustement les jeunes filles qui, à quinze ou seize ans, voyant leurs modèles de référence à la télévision, pensent améliorer leur aspect en subissant une opération, même à cet âge-là, et en se faisant implanter une pr
...[+++]othèse au silicone.