The Chairman: Wouldn't that make you somewhat
nervous, given the reputation of what's been going on between you both over the last number of years, g
iven the fight that took place just weeks ago, and given that Air Canada has a desire to be the f
lag carrier—I don't think there's any question of that—and suddenly now they say “We're going to buy you, and by the way, it's our board that will
...[+++]be appointed to you”?
Le président: Cela ne vous rendrait-il pas nerveux, étant donné ce qui s'est passé entre vos deux entreprises au cours des dernières années, compte tenu de la lutte que vous vous êtes livrée il y a à peine quelques semaines, et étant donné qu'Air Canada souhaite être le transporteur amiral—je ne crois pas qu'il y ait de doute à ce sujet—et soudainement la compagnie vous dit: «Nous allons vous acheter, et soit dit en passant, c'est notre conseil qui va être nommé au vôtre»?