Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you never ask yourselves whether » (Anglais → Français) :

Again, my encouragement is that you ask yourselves whether the factual things make any difference in this situation.

Je le répète, je vous invite à vous demander si les faits font une différence dans cette situation.


Please ask yourselves whether these guidelines will improve the lives of the majority of our children.

Il convient de se demander si ces lignes directrices amélioreront la vie de la majorité de nos enfants.


At the very least, as a justice committee you want to look at the key terms of this legislation, whatever they are, and ask yourselves whether you are filling in the terminology to effect the result you want in the legislation.

En tant que Comité de la justice, vous devriez au moins examiner les termes clés de ce projet de loi, quels qu'ils soient, et vous demander si vous avez la terminologie qui obtiendra les résultats envisagés pour ce projet de loi.


Ask yourselves whether all the coal that the European Union imports includes the social and safety costs of the mines that are included in the cost of European coal.

Demandez-vous si tout le charbon que l’Union européenne importe intègre les coûts sociaux et de sécurité des mines qui sont inclus dans le coût du charbon européen.


Why do you never ask yourselves whether all your interference and regulation is necessary?

Pourquoi ne vous interrogez-vous jamais sur la nécessité de cette ingérence et de toute cette législation?


I ask all of you to look at Mary and along with her all of the Marys with disabilities across the country, whether they are children or adults, and I ask you to ask yourselves whether her constitutional rights aren't meeting the priorities of Canadians, whether fighting the discrimination against Mary and others with disabilities is not providing value for money, and above all, whether any of you really believe that there will never be a future law pas ...[+++]

Je vous demande tous de regarder Mary et de penser également à toutes les autres personnes handicapées à l'échelle du pays, enfants ou adultes, et je vous demande de vous poser la question quant à savoir si ses droits constitutionnels ne correspondent pas aux priorités des Canadiens, si la lutte contre la discrimination en regard de Mary et des autres personnes handicapées ne permet pas d'optimiser les ressources, et surtout, si l'un de vous croit vraiment qu'aucune loi ne sera jamais adoptée à l'avenir qui ne sera pas discriminatoire envers Mary et d'aut ...[+++]


Please ask yourselves whether it is likely that the United States will suddenly double the amount of change it is prepared to make and do so by June, as the resolution demands?

Demandez-vous s’il est probable que les États-Unis doublent soudainement les changements qu’ils sont disposés à faire et qu’ils le fassent d’ici le mois de juin, comme le veut la résolution.


The only question that was never asked was whether or not Europe would gain.

La seule question qui n'a jamais été posée est de savoir si oui ou non l'Europe gagnerait.


The only question that was never asked was whether or not Europe would gain.

La seule question qui n'a jamais été posée est de savoir si oui ou non l'Europe gagnerait.


I invite the Canadian Government to examine these and other restrictions and ask yourselves whether their initial raison d'être remains valid, and whether the Uruguay Round does not provide an opportunity to remove them.

Je demande au gouvernement canadien de bien vouloir considérer toutes ces restrictions, et d'examiner si elles ont toujours raison d'être et si l'Uruguay Round ne constitue pas l'occasion de les éliminer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you never ask yourselves whether' ->

Date index: 2025-03-31
w