Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you could answer here because » (Anglais → Français) :

We were not sure whether the O'Neill choir could be here because its fame has spread even to Ottawa. They were invited to perform at Gloucester High School.

Nous n'étions pas sûrs que les membres de la chorale du O'Neill Collegiate pourraient être présents ou non, car leur renommée s'est répandue même à Ottawa et ils étaient invités à chanter au Gloucester High School.


Mr. Clem Paul: I wouldn't be giving you a fair.I don't think I could answer that because I haven't made a comparison, really, to tell you the truth.

M. Clem Paul: Je ne pourrais pas vous donner une réponse précise.Je ne crois pas pouvoir répondre à cela parce que je n'ai pas fait la comparaison, pour vous dire la vérité.


Perhaps, Mr. Freeman, you could answer here because my NDP colleague has been talking about these dangerous chemicals in kids' products.

Monsieur Freeman, peut-être pourriez-vous répondre, car ma collègue du NPD a parlé des substances chimiques dangereuses présentes dans les produits pour enfants.


– I am following all the developments in the Member States, but let us be clear: the Commission does not have the power to intervene in some internal matters of the Member States, and this is the kind of issue on which we cannot provide an answer here because this is an internal debate that is going on in Hungary.

(EN) Je suis tous les développements dans les États membres, mais soyons clairs: la Commission n’a pas le pouvoir d’interférer dans les affaires internes des États membres et il s’agit précisément d’un problème auquel nous ne pouvons pas apporter de réponse ici, car il porte sur un débat interne en cours en Hongrie.


As for Pathein airport, which could have acted as a kind of redistribution hub for products arriving in planes sent by the international community, the answer here was an outright no. The reason was, according to them, that the control equipment and means were not in line with international standards, and that it was much easier to go via Rangoon. I doubt this because, when I was there, Ran ...[+++]

En ce qui concerne l'aéroport de Pathein qui aurait pu servir, en quelque sorte, de hub de redistribution des produits arrivant par les avions de la communauté internationale, c'était un non manifeste qui était à la fois justifié, selon leur argumentation, par le fait que les moyens et les équipements de contrôle n'étaient pas conformes aux normes internationales et que, d'après eux, il est plus efficace de venir par Rangoun – ce dont je doute, parce Rangoun, au moment où je m'y trouvais, était déjà encombré et posait un certain nombre de problèmes qui ont été un peu fluidifiés, aussi.


– Mr President, could I ask that we do not start until the Council is here, because I find it quite strange that we have put oral questions to the Council, as well as the Commission, and are discussing this issue only with the Commission. There is no point.

– (FR) M. le Président, puis-je vous demander de ne pas commencer avant l’arrivée du Conseil? En effet, je trouve étrange que nous ayons déposé des questions orales auprès du Conseil et de la Commission, et que nous ne débattions qu’avec la Commission.


We understand you don't have the answer immediately, but I think you'll be getting the feeling that we're looking for some answers here, because of course other members will have questions.

Nous comprenons que vous ne puissiez nous répondre immédiatement, mais je pense que vous vous rendrez compte que nous cherchons sérieusement certaines réponses. Il va de soi que d'autres députés auront aussi des questions.


If he wants to criticise the French Government, he should not do it here, because it is not the job of this House to judge the French Government. Come and do it in a different forum, Mr Lipietz, in our own country, where people will be able to give you an answer.

S’il veut critiquer le gouvernement français, ce n’est pas ici qu’il faut le faire, car cette Assemblée n’a aucune vocation à juger le gouvernement français: venez donc le faire dans d’autres enceintes, dans notre propre pays où les gens pourront vous répondre.


I said it would be unfair to demand a debate here, because we could prepare ourselves for the debate, whereas the other groups would be unprepared.

Il serait inconvenant de notre part d'exiger un débat. Nous pourrions nous préparer à la discussion, mais pas les autres groupes.


Mr. Ellerby could answer that because he does a lot of work with Aboriginals in his treatment programs. But, overall, in order to make programs effective, therapeutic bonds must be formed with those involved.

M. Ellerby pourra y répondre parce qu'il travaille beaucoup avec les Autochtones dans ses programmes de traitement, mais en général, pour les programmes efficaces, il faut créer des liens thérapeutiques avec les intervenants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you could answer here because' ->

Date index: 2024-05-08
w