Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "years — had really hashed " (Engels → Frans) :

The parties had negotiated a longer time — much longer, almost two years — had really hashed out all of their issues, and were at the point where they could put two final offers in and an arbitrator would be able to choose.

Les négociations avaient duré plus longtemps — bien plus longtemps, presque deux ans. Les parties avaient fini par régler tous les différends et étaient en mesure de soumettre deux offres finales au choix d'un arbitre.


Above all, it is only over the next year that we will see what impact the Treaty of Lisbon has really had on our work.

En fin de compte, ce n’est que dans un an que nous connaîtrons les impacts réels du traité de Lisbonne sur notre travail.


Had the ICSID process, the dispute mechanism that is here proposed in Bill C-53, existed at the time and had the multilateral agreement on investment gone ahead, cases of arbitration under the multilateral agreement on investment would actually have been channelled through the ICSID. As I mentioned at the outset when I raised questions about why now, why is this so-called new Conservative government now saying it has become very important for us to move ahead with this when it has been available for signature for 42 years, one real ...[+++]

Si le processus du CIRDI, soit le mécanisme de règlement des différends proposé dans le projet de loi C-53, avait existé à l'époque et si l'accord multilatéral sur les investissements avait été signé, les différends liés à cet accord auraient été arbitrés par le CIRDI. Dès le départ, j'ai demandé pourquoi le prétendu nouveau gouvernement conservateur affirmait maintenant qu'il était devenu très important pour nous d'adhérer au CIRDI, ce que nous pouvons pourtant faire depuis 42 ans, et il faut se poser cette question en réfléchissant sérieusement aux répercussions négatives qu'aurait subi le Canada si l'accord multilatéral sur l'investi ...[+++]


Instead they have had the mere legislative authority of the Minister of Indian and Northern Affairs expending a budget of approximately $1.2 billion per year, with really a framework of only 30 employees in the department.

Ils n’ont finalement bénéficié, en réalité, que de la compétence législative du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien qui dispose pour eux d’un budget annuel d’environ 1,2 milliard de dollars administré par une petite trentaine d’employés du ministère.


Although we have had a massive expansion of the European Union, a delay of five years really does look like an absurd play for time. This undermines faith in European institutions, especially in the smaller countries, and creates fertile ground for nationalist political groups.

Même si l’élargissement de l’Union européenne a été massif, un retard de cinq ans finit par faire penser qu’on cherche à gagner du temps, situation qui mine la foi dans les institutions européennes, en particulier dans les petits pays, et crée un terreau fertile pour les groupes politiques nationalistes.


Over the last three years we had Kosovo, where we really had to fight hard to end up with any money at all.

Au cours des trois dernières années, ces missions ont concerné d'abord le Kosovo, où les fonds que nous avons finalement obtenus ont été arrachés de haute lutte.


That is why this year's budget really had to reflect the need to tighten up procedures for budget control; and as the rapporteur for the 2000 budget, and on behalf of the Committee on Budgetary Control, I would like to welcome once again the establishment of the new body to fight fraud and the new OLAF posts reflected in this year's budget.

C'est pourquoi le budget de cette année devait véritablement faire écho à la nécessité de renforcer les procédures de contrôle budgétaire et, en tant que rapporteur de la commission du contrôle budgétaire pour le budget 2000, je tiens à me féliciter une nouvelle fois de l'établissement d'un nouvel organe de lutte contre la fraude, ainsi que de la création de nouveaux postes pour l'OLAF, comme on peut le voir dans le budget de cette année.


As long as two years ago, the Commission gave us an assurance about these matters. Really, we ought to have had these regulations a long time ago.

La Commission nous en avait donné l'assurance il y a deux ans déjà : à vrai dire, cela fait longtemps que nous devrions disposer d'un règlement.


Secondly, Mr. Easter, I would respond that if we had really made the right changes to the system, you would find that the incentives would be there to produce the right results, and we would not be sitting here feeling that we needed a shopping list of 25 or 50 elements to track every year to see if it worked.

J'ajouterais que si l'on avait apporté des changements réellement efficaces au système, il y aurait une motivation à fournir les résultats voulus et nous ne nous sentirions pas obligés de suivre entre 25 ou 50 éléments par an pour voir si le système est efficace.


In the year 2000 we had really high corporate income tax rates in this country.

En 2000, le taux d'imposition du revenu des sociétés était vraiment élevé.




Anderen hebben gezocht naar : almost two years — had really hashed     next year     lisbon has really     for 42 years     investment gone ahead     one really     billion per year     instead they have     really     five years     although we have     five years really     last three years     fight hard     where we really     why this year     that     year's budget really     two years     ought to have     these matters really     track every year     would respond     had really     mr easter     year     years — had really hashed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years — had really hashed' ->

Date index: 2023-04-10
w