Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «years especially since the erasmus-dussault » (Anglais → Français) :

Given the expected growth of road traffic in the coming years, and the greater congestion which is likely to result, encouraging more use of short sea shipping and inland waterways seems an attractive option, especially since they generate much less pollution, are far safer and use less energy.

Compte tenu de la croissance attendue pour le trafic routier dans les années à venir, et du plus grand encombrement qui en résultera probablement, le fait d'encourager un usage plus étendu des transports maritimes à courte distance et des voies d'eau intérieures semble une option attirante, notamment parce qu'ils engendrent beaucoup moins de pollution, sont beaucoup plus sûrs et utilisent moins d'énergie.


The TEN-T policy has improved accessibility perceptibly since 1991 and even greater effects are expected over the coming years, especially in the accession countries.

La politique des RTE-Transport a sensiblement amélioré l'accessibilité depuis 1991 et des effets encore plus grands sont attendus dans les années à venir, surtout dans les futurs Etats membres.


This is particularly true when it comes to cross-border activities. For instance, after 30 years in operation, the Erasmus programme (Erasmus+ since 2014) has enabled 9 million people to study, train, teach, or volunteer in another country.

Par exemple, né il y a 30 ans, le programme Erasmus (Erasmus + depuis 2014) a permis à neuf millions de citoyens d'étudier, de se former, d'enseigner ou encore de travailler comme volontaires dans un autre pays.


Today, the Commission is publishing the Erasmus+ Annual Report 2016, which covers the third year of Erasmus+, one of the European Union's most successful and iconic programmes. Since 2014, it has become much broader, providing opportunities for study periods and traineeships/apprenticeships for both higher education and vocational education and training students, youth exchanges, volunteering and staff exchanges in all fields of education, training and youth as well as projects in the field of sport.

Le programme s'est sensiblement étoffé depuis 2014, il offre désormais des possibilités de périodes d'étude et de stages/contrats d'apprentissage à la fois pour les étudiants de l'enseignement supérieur et pour ceux de l'enseignement et de la formation professionnels, ainsi que des possibilités d'échanges de jeunes, de bénévolat et d'échanges de personnel dans tous les domaines de l'éducation, de la formation et de la jeunesse ainsi que des projets dans le domaine du sport.


Yesterday, before my bag containing my copy of the bill was stolen, I reread the clauses once again and observed that, if we had had elected representatives of the Assembly of First Nations before us it's easy to bring together the employees of the Assembly of First Nations, as may be seen from the fact that they have all been here since yesterday, but it is harder to have an elected representative come here we could have put this kind of question to them (1600) One senses that there has been a will, a movement for about five years especially since the Erasmus-Dussault report appeared which I think is incompatible with the fact that the ...[+++]

Hier, avant qu'on me vole mon sac contenant mon exemplaire du projet de loi, j'ai relu encore une fois les articles et j'ai constaté que si on avait eu devant nous des représentants élus de l'Assemblée des Premières Nations c'est facile de rassembler les employés de l'Assemblée des Premières Nations, à preuve, ils sont tous ici depuis hier, mais il est plus difficile de faire venir un élu , on aurait pu leur poser ce genre de questions (1600) On sent une volonté, un mouvement depuis à peu près cinq ans surtout depuis la parution du rapport Erasmus-Dussault qui me semble incompatible avec le fait que le premier transfert de pouvoir aux pr ...[+++]


Over the years, especially since 2001, a major offensive has been led against the previous government for it to correct the situation and, for the past year, against the current government.

Au cours des ans, et de façon plus particulière depuis 2001, une offensive majeure a été menée auprès du gouvernement précédent pour qu'il corrige la situation, et depuis un an, auprès du gouvernement actuel.


Since the Erasmus-Dussault commission, since 1997—five years ago—not much progress has been made.

Depuis la Commission Erasmus-Dussault, depuis 1997, il y a cinq ans, on n'a pas avancé beaucoup.


Hon. David Collenette: Given what's happened in the last couple years, especially since 9/11 I think last year there was a 3% system increase, including 10% in the Quebec-Windsor corridor if the current problems with tourism, which have also affected VIA Rail, continue, then any amount.

L'hon. David Collenette: Étant donné ce qui s'est passé au cours des dernières années, et notamment depuis le 9 septembre je pense que l'an dernier il y a eu une augmentation de 3 p. 100 sur l'ensemble du réseau, y compris 10 p. 100 dans le corridor Québec-Windsor si les problèmes actuels de l'industrie touristique, qui ont eu une incidence sur VIA Rail se maintiennent, alors tout montant.


We have looked at the evolution of our relationship with the first nations over the past several decades, more specifically since the Erasmus-Dussault report, as well as many rulings handed down by the Supreme Court.

Nous regardons l'évolution de nos relations avec les nations autochtones depuis quelques décennies, et surtout depuis le rapport Erasmus-Dussault, ainsi que les nombreux jugements de la Cour suprême.


Ø The situation of cancer screening has clearly improved in the last years and especially since the adoption of the Council Recommendation.

Ø La situation du dépistage du cancer s’est clairement améliorée au cours des dernières années et plus particulièrement depuis l’adoption de la recommandation du Conseil.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years especially since the erasmus-dussault' ->

Date index: 2023-05-11
w