Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "years ago—like the very nice village " (Engels → Frans) :

From Tadoussac a very pleasant road leads to Chicoutimi along the Saguenay river, through very picturesque villages—I went there over 10 years ago—like the very nice village of Sacré-Coeur. The village of Tableau also comes to mind; you come to this place where the mountain looks like a blackboard and you almost feel like writing something on it.

De Tadoussac, il y a une très belle route qui monte vers Chicoutimi, le long de la rivière Saguenay où il y a des villages très pittoresques—j'y suis allé, il y a une bonne dizaine d'années—comme le village de Sacré-Coeur qui est très beau; il y a aussi le village de Tableau qui est un endroit où, à un moment donné, la montagne ayant la forme d'un tableau, on aurait presque le goût d'écrire des choses dessus.


Yet, many people would be willing to sponsor them, starting with those who immigrated to the country many years ago from the very same village. They provide a kind of link.

Pourtant, plein de gens seraient prêts à les parrainer, à commencer par les gens en provenance de leur village, qui se sont installés il y a un certain nombre d'années.


We all remember the outcome of the Nice Treaty referendum in that very EU-friendly country some 10 years ago.

Nous nous souvenons tous du résultat, il y a dix ans, du référendum sur le traité de Nice dans ce pays pourtant très favorable à l’Europe.


This gain will heal a wound, as it were, that happened no less than seven years ago when in the Treaty of Nice Malta was given five seats instead of six, like Luxembourg, which has the same population.

Ce gain guérira une blessure infligée il y a pas moins de sept ans lorsque, dans le traité de Nice, Malte s'était vu attribuer cinq sièges au lieu de six, comme le Luxembourg qui compte la même population.


– (DE) Mr President, I too would like to speak on behalf of the Group of the Greens in thanking all those who have made donations or pledged them, but I also want, in my capacity as chairman of the delegation for relations with Iran, to emphasise my concern that the events of a year ago may repeat themselves, for, on 26 December 2003, an Iranian village was destroyed by an earthquake.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais m’exprimer moi aussi au nom du groupe des Verts pour remercier tous ceux qui ont fait des dons ou des promesses de don. En ma qualité de président de la délégation pour les relations avec l’Iran, je voudrais dire aussi ma crainte de voir se répéter ce qui s’est passé il y a un an.


Allow me to thank all those who have offered their help: Mr Tsatsos and also Mrs Schleicher who, with this Parliament’s reports, prepared the way years ago; and next, of course, the Commission, which submitted the draft law to us very quickly once the Treaty of Nice had come into effect.

Permettez-moi de remercier les personnes qui nous ont apporté leur aide: M. Tsatsos et Mme Schleicher qui, à travers leurs rapports parlementaires, ont préparé la voie il y a plusieurs années déjà, ainsi que la Commission, bien entendu, qui nous a présenté le projet législatif dans un délai très bref après l’entrée en vigueur du traité de Nice.


After a long night of stormy discussions at the Nice European Council a little over two years ago, it was clear to me that we could not go on any longer like that.

Après la nuit très mouvementée du Conseil de Nice, il y a un peu plus de deux ans, j'ai compris que les choses ne pouvaient continuer ainsi.


It is a very positive sign that the Union’s sports ministers would like a statement made at the Nice Summit that would act as an extension to the Helsinki report that came out a little under a year ago.

Le fait que les ministres des Sports souhaitent qu’au sommet de Nice soit présentée une déclaration faisant suite au rapport d’Helsinki d’il y a un an est quelque chose de très positif.


For example, had the bill being proposed at this time been in effect a few years ago, it is very likely that we would not have Newsworld and RDI today. Despite its intention, which I believe to be an honourable one, I feel that the unexpected consequences of this bill would be devastating.

À titre d'exemple, si la loi présentement proposée avait été en vigueur il y a quelques années, il aurait été fort possible que nous n'ayons pas aujourd'hui Newsworld et RDI. Bien que je considère l'honorable intention de ce projet de loi, je crois que ses conséquences inattendues seraient dévastatrices.


I would like to give a very concrete example of that. In the riding of Rimouski-Témiscouata, the village of Saint-Honoré played the game and agreed, four or five years ago, to have its post office closed and the mandate given to a corner store owner.

ge de Saint-Honoré a joué le jeu et a accepté, il y a quatre ou cinq ans, que son bureau de poste soit fermé et que le mandat soit confié à un dépanneur.




Anderen hebben gezocht naar : over 10 years ago—like the very nice village     country many years     from the very     very same village     some 10 years     very     nice     than seven years     were     treaty of nice     year     too would like     iranian village     way years     over two years     little over     under a year     few years     time     five years     give a very     would like     village     years ago—like the very nice village     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years ago—like the very nice village' ->

Date index: 2022-09-21
w