Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "year we actually recouped $850 million because " (Engels → Frans) :

I am pleased to tell him today that last year we actually recouped $850 million because of the expertise of our auditors who go after those who do not properly pay their GST (1455) Mr. Rahim Jaffer (Edmonton—Strathcona, Canadian Alliance): Mr. Speaker, that clearly is still not attributable to just GST. That is the fraud in general.

Je suis heureuse d'apprendre aujourd'hui à mon collègue que, l'an dernier, grâce au savoir-faire de nos vérificateurs, nous avons récupéré une somme totale de 850 millions de dollars qui n'avait pas été versée correctement en TPS (1455) M. Rahim Jaffer (Edmonton—Strathcona, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous savons bien que cette somme ne correspond pas uniquement à des fraudes à la TPS, mais à toutes sortes de fraudes.


It is also a place where, because it's an island, because it's six or seven million people, if we actually do show the courage and the conviction and a consistency in our approach, we should be able—not in two years, but in ten or twenty years—to really help turn that society and country around in a positive way.

Par ailleurs, comme il s'agit d'une île qui compte six ou sept millions d'habitants, si nous faisons preuve de courage et de conviction dans notre approche, nous devrions pouvoir transformer cette société et la remettre sur la bonne voie, non pas d'ici deux ans, mais d'ici 10 ou 20 ans.


– (NL) Mr President, my colleagues and I have voted against this Hennicot-Schoepges report, because the so-called European Year of Intercultural Dialogue, an initiative that, by the way, is going to set us back EUR 10 million, is yet another example of how official Europe is blind to the reality actually experienced by the publi ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, mes collègues et moi-même avons voté contre ce rapport Hennicot-Schoepges, car la soi-disant Année européenne du dialogue interculturel, une initiative qui, soit dit en passant, va nous coûter 10 millions d’euros, montre, une fois de plus, combien l’Europe officielle est aveugle à la réalité actuelle des citoyens.


– (NL) Mr President, my colleagues and I have voted against this Hennicot-Schoepges report, because the so-called European Year of Intercultural Dialogue, an initiative that, by the way, is going to set us back EUR 10 million, is yet another example of how official Europe is blind to the reality actually experienced by the publi ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, mes collègues et moi-même avons voté contre ce rapport Hennicot-Schoepges, car la soi-disant Année européenne du dialogue interculturel, une initiative qui, soit dit en passant, va nous coûter 10 millions d’euros, montre, une fois de plus, combien l’Europe officielle est aveugle à la réalité actuelle des citoyens.


Well, that is actually rather unfair because the British are still paying GBP 30 million a day into an organisation whose accounts have not been signed off for the last 11 years in a row, and we are paying our fair share of the new underground system in Warsaw, and the sewers in Budapest, and goodness knows how many hectares of French farmland.

Eh bien, c’est en fait assez injuste, car les Britanniques paient encore 30 millions de livres sterling par jour à une organisation dont les comptes n’ont pas été clôturés ces 11 dernières années, et nous payons notre juste part du nouveau système de métro à Varsovie et des égouts à Budapest et Dieu sait combien d’hectares de terres agricoles en France.


Secondly, as indicated by Mr Busk in his amendments, the TAC for sandeel has actually been reduced by the Council this year to 850 000 tonnes, against scientific evidence which stated that we could take over a million tonnes.

Deuxièmement, comme M. Busk l'a indiqué dans ses amendements, le TAC pour le lançon a en fait été ramené cette année à 850 000 tonnes par le Conseil, en dépit des éléments scientifiques attestant que nous pouvions prendre un million de tonnes.


Secondly, as indicated by Mr Busk in his amendments, the TAC for sandeel has actually been reduced by the Council this year to 850 000 tonnes, against scientific evidence which stated that we could take over a million tonnes.

Deuxièmement, comme M. Busk l'a indiqué dans ses amendements, le TAC pour le lançon a en fait été ramené cette année à 850 000 tonnes par le Conseil, en dépit des éléments scientifiques attestant que nous pouvions prendre un million de tonnes.


Hon. Hedy Fry: Mr. Speaker, again, I think there must be some sort of collective mental block across the hall because when we talk about this budget building on the last budget and being the building block for future budgets, we are talking right now about what was promised in the last budget—the $850 million that will be starting in July and the other $850 million that will come over the next two ...[+++]

L'hon. Hedy Fry: Monsieur le Président, encore une fois, je crois qu'il doit y avoir une sorte de blocage mental généralisé chez les députés d'en face parce que, quand on dit que ce budget est fondé sur le précédent et qu'il servira de fondement aux budgets futurs, on parle maintenant de ce qui était promis dans le dernier budget: les 850 millions de dollars qui seront versés à partir de juillet et l'autre tranche de 850 millions à venir au cours des deux prochaines années. C'est un programme conjoint avec les provinces, qui ajoutent de l'argent à investir dans les services à ces mêmes enfants qui vivent dans la pauvreté.


Indeed, on the $850 million that we will hear discussed several times in the next few days, I contend that the first $850 million announced in 1997 and the second announced now is mostly an illusion, without full indexation, because the government has said that the cost of full indexation is about $160 million to $170 million a year ...[+++]

De fait, des 850 millions de dollars dont on entendra souvent parler au cours des prochains jours, j'affirme que la première tranche de 850 millions de dollars annoncée en 1997 et la deuxième tranche annoncée maintenant sont, à défaut d'indexation complète, totalement illusoires. Le gouvernement a en effet affirmé que le coût de l'indexation complète s'établissait à environ 160 millions ou 170 millions de dollars par année.


In fact, I would mention in passing that we paid a lot of attention to that phenomenon because it was essentially a rather spectacular urban phenomenon; there were demonstrations, windows were broken, and so on, when the fact is that we have been living for years with 850 million people not getting enough to eat.

D'ailleurs, je me permets de noter au passage qu'on a accordé beaucoup plus d'attention à ce phénomène parce qu'il était essentiellement un phénomène urbain assez spectaculaire; on avait des manifestations, des vitrines ont été brisées et autres alors que cela fait des années qu'on vit avec 850 millions de personnes qui ne sont pas nourries suffisamment.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'year we actually recouped $850 million because' ->

Date index: 2024-10-29
w