Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would we ever recommend anything " (Engels → Frans) :

At no time would we ever recommend anything outside of existing legislation and guidelines, which are through the CAB and the CRTC.

À aucun moment nous ne recommanderions quoi que ce soit qui aille à l'encontre de la loi ou des lignes directrices prévues par l'ACR et le CRTC.


How would we ever get anything national with each province doing its own thing?

Comment pourrons-nous obtenir un système national si chaque province agit individuellement?


Hon. Arthur C. Eggleton (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, in reference to the chief of the air staff, none of us would ever recommend anything that was not safe and not effective.

L'hon. Arthur C. Eggleton (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, pour ce qui est du chef de l'état-major des forces aériennes, aucun d'entre nous ne recommanderait quelque chose qui n'est pas sûr et qui n'est pas efficace.


We're very serious about maintaining the security and safety of our mariners, and in no way would we ever consider anything that we thought would impact on the safety of mariners.

Nous sommes très sérieux en ce qui concerne la sécurité et la sûreté de nos marins, et nous n’envisagerions jamais quoi que ce soit qui puisse avoir des répercussions sur la sécurité des marins.


If all of the things that senators and House of Commons members said that were wrong were questions of privilege, how would we ever get anything done?

Si toutes les allégations inexactes des sénateurs et des députés de la Chambre étaient considérées comme matière à question de privilège, comment pourrions-nous jamais accomplir quelque chose?


Mother Teresa is reported to have said that if she had ever considered the masses, she would not have achieved anything.

Mère Teresa aurait dit que si elle avait tenu compte des masses, elle n’aurait jamais rien réalisé.


If China were to do that, and to respond to the anxieties felt in Europe and around the world about the growth of its export capacity in a way that rebalanced the terms of trade – so that as well as people seeing goods coming in ever-growing numbers from China, they were also to see those containers being refilled and returned to China with European and other goods – it would do more than anything else to still public anxiety about what we are seeing in China.

Si la Chine devait y parvenir et répondre aux inquiétudes éprouvées en Europe et dans le monde entier à l’égard de la croissance de sa capacité d’exportation d’une manière permettant de rééquilibrer les termes de l’échange - de sorte que l’arrivée de plus en plus de biens de Chine soit compensée par le départ de ces conteneurs à destination de la Chine, remplis de marchandises d’Europe et d’ailleurs -, elle permettrait, plus que toute autre chose, d’apaiser les inquiétudes des citoyens à propos de ce qu’ils voient en Chine.


In my political life I have not been afraid to take on impossible causes and tilt at windmills and run into brick walls, but I think that if we did attempt some kind of harmonisation of this area, what we would end up with, if anything, would be the most illiberal piece of legislation ever to go through any House anywhere in the world, because it is not possible.

Au cours de ma vie politique, je n’ai pas eu peur de défendre des causes impossibles, de me battre contre des moulins à vent, ni de me heurter à des murs, mais j’estime que si nous tentons une quelconque harmonisation dans ce domaine, le résultat que nous obtiendrons, le cas échéant, serait la loi la plus restrictive jamais passée dans un parlement où que ce soit au monde, parce que c’est impossible.


The year began for me in South Africa, where I was working for the Truth and Reconciliation Commission which had been investigating the legacy of apartheid, and I would not want to see inequality, racism or discrimination on anything like the same scale ever again anywhere.

J’ai débuté l’année en Afrique du Sud, où je travaillais pour la commission "Vérité et réconciliation" chargée d’enquêter sur les conséquences de l’apartheid et je ne souhaite pas qu’une politique d’inégalité, de racisme ou de discrimination d’une telle ampleur puisse se reproduire où que ce soit.


As I can see that the Council is standing firm in its political will, and in order to prevent – as you say – anything like this happening, not through good intentions but through facts, I would like to ask you whether the French Presidency, before it ends, would be willing to make, in the way it considers appropriate, some kind of recommendation which would dispel these concerns, that is to say, which would ensure that Mediterranea ...[+++]

Étant donné que je constate que le Conseil a une volonté politique ferme, et afin d’éviter - comme vous le dites - que quelque chose de semblable ne puisse se produire, non des intentions mais des faits, je voudrais vous demander si la présidence française, avant son terme, serait disposée à formuler, de la manière qu’elle estime adéquate, une recommandation qui dissipe ces craintes, c’est-à-dire garantissant que le coût de l’élargissement ne sera pas supporté par les productions méditerranéennes ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would we ever recommend anything' ->

Date index: 2024-02-21
w