Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would the honourable senator cools accept » (Anglais → Français) :

- Madam President, I would like to thank the honourable lady for accepting my question.

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais remercier ma collègue d’avoir accepté de répondre à cette question.


Would the honourable Member accept that she is relatively new to this House.

L’honorable députée convient-elle qu’elle est relativement nouvelle au sein de cette Assemblée?


On the basis of the above, the Commission doubts that any private guarantor would have offered such a guarantee and that any private bank would have accepted to finance the company without a State guarantee at all, as in a similar situation it would appear extremely difficult for such company to be able to repay the loan and for the guarantor to avoid to honour the guarantee.

En conséquence, la Commission doute qu’un garant privé quelconque aurait accordé une telle garantie et qu’une banque privée quelconque aurait accepté de financer la société sans la garantie de l’État, étant donné que, dans une telle situation, il aurait été extrêmement difficile pour la société de rembourser le prêt et que le garant n’aurait pas pu éviter l’appel de sa garantie.


Hon. Douglas Roche: Honourable senators, would the Honourable Senator Cools accept a question?

L'honorable Douglas Roche: Honorables sénateurs, l'honorable sénateur Cools accepterait-elle de répondre à une question?


Hon. Anne C. Cools: Would the Honourable Senator Banks accept another question?

L'honorable Anne C. Cools: Est-ce que le sénateur Banks répondrait à une question?


This being the case, then surely the honourable Members will agree with me that a suspension of the agreement will effectively mean at least a slight lowering in standards of security for European citizens. Surely, you must accept that if the agreement is working and has been working for us, then its suspension would leave us somewhat less secure, and I am choosing my words carefully so that no one can accuse the Council of being o ...[+++]

Dans ce cas, chers députés, vous serez certainement d’accord avec moi pour dire qu’une suspension de cet accord s’accompagnera, dans les faits, d’une légère diminution du niveau de sécurité des citoyens européens à tout le moins. Vous devez sans aucun doute accepter que si l’accord fonctionne et a fonctionné pour nous, alors sa suspension réduira notre sécurité, et je pèse soigneusement mes mots afin que personne ne puisse accuser le Conseil d’exagérer.


Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, would the Honourable Senator Bryden accept a question?

L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, le sénateur Bryden accepterait-il de répondre à une question?


Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, would the Honourable Senator Cools accept a question?

L'honorable Jerahmiel S. Grafstein: Honorables sénateurs, est-ce que le sénateur Cools accepterait que je lui pose une question?


Regarding the question of the honourable Member on heating and cooling from renewable energies, the Commission would like to reiterate what the Commissioner in charge of Energy has explained on 14 February 2006 when the Parliament adopted the report of Mrs Rothe on this topic: The Commission is doing its utmost to address this important question.

Quant à la question de l’honorable parlementaire concernant l’utilisation de sources d’énergie renouvelables à des fins de chauffage et de réfrigération, la Commission voudrait rappeler ce que le commissaire en charge de l’énergie a expliqué le 14 février 2006 lorsque le Parlement a adopté le rapport de Mme Rothe sur ce sujet: la Commission fait de son mieux pour aborder cette question importante.


Such arrangements should be in line with the law and accepted custom and in the interests of a fair solution. In this connection, the Council would remind the honourable Member that, on the occasion of the signature of letters of agreement between Spain and the United Kingdom in the spring of 2000, letters concerning a number of issues affecting Gibraltar, one of the issues the letters dealt with was, in fact, that of the authority ...[+++]

À cet égard, le Conseil rappelle à l'honorable parlementaire qu'à l'occasion de la signature au printemps 2000 de lettres d'accord entre l'Espagne et le Royaume-Uni relatives à certaines questions concernant Gibraltar, un des domaines couverts par ces lettres concernait notamment l'autorité compétente pour représenter Gibraltar.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would the honourable senator cools accept' ->

Date index: 2023-01-03
w