Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would simply leave " (Engels → Frans) :

The Speaker would simply leave the Chair upon the order being read (Journals, December 20, 1968, p. 572).

Le Président quitterait simplement le fauteuil dès la lecture de l’ordre (Journaux du 20 décembre 1968, p. 572).


It is not enough to argue that the absence of a 'filter' has its advantages, enabling everyone to express themselves freely since this would simply mean leaving things to be settled by market forces to the detriment of artistic considerations and the question of social justice.

Il ne suffit pas d’arguer du caractère positif de l’absence de « filtre » et des possibilités de chacun à s’exprimer librement, car ceci reviendrait tout simplement à confier au marché le soin d’assurer cette fonction au détriment des critères artistiques et ceux de la justice sociale.


We would simply leave it as language recommending that the code should be established and agreed upon and developed by the band and council with participation of the members of the community as to how frequently these meetings will take place and the guarantee that all such meetings would be open to all members of the band.

Nous recommandons seulement que le code précise que la fréquence de ces réunions et la garantie que les membres de la bande pourront assister à chacune d'elles seront laissées à l'appréciation de la bande et du conseil, avec la participation des membres de la collectivité.


On his specific query as to where that would leave Britain’s national interest, I would simply tell this Parliament that the challenge facing Britain is the same as any Presidency, that we need to seek consensus across Europe, as I have suggested, but that consensus will necessarily and appropriately include the British national interest.

À votre question spécifique de savoir ce qu’il adviendrait de l’intérêt national britannique, je répondrai simplement à ce Parlement que le défi que doit relever le Royaume-Uni est celui qui se pose à n’importe quelle présidence, à savoir que nous devons chercher le consensus à travers l’Europe - comme je l’ai laissé entendre -, mais que le consensus tiendra nécessairement et convenablement compte de l’intérêt national britannique.


On his specific query as to where that would leave Britain’s national interest, I would simply tell this Parliament that the challenge facing Britain is the same as any Presidency, that we need to seek consensus across Europe, as I have suggested, but that consensus will necessarily and appropriately include the British national interest.

À votre question spécifique de savoir ce qu’il adviendrait de l’intérêt national britannique, je répondrai simplement à ce Parlement que le défi que doit relever le Royaume-Uni est celui qui se pose à n’importe quelle présidence, à savoir que nous devons chercher le consensus à travers l’Europe - comme je l’ai laissé entendre -, mais que le consensus tiendra nécessairement et convenablement compte de l’intérêt national britannique.


As for what to do, whether the Commission takes a decision to follow up these ideas, or whether to just leave it as it is, the explanation is exactly the same, and to save time at this late stage I would simply suggest that there is a possibility to come back to this.

Quant à la marche à suivre, que la Commission décide ou non de tenir compte de cette réalité, l’explication reste exactement la même, et pour gagner du temps à ce stade avancé, je proposerais tout simplement que nous y revenions plus tard.


Adjourning debate would simply leave us where we are now — 15 days with no action on the matter and the bill would drop off the Order Paper.

Avec l'ajournement du débat, nous nous trouverions à avoir passé 15 jours sans régler la question et le projet de loi serait rayé du Feuilleton.


They would simply make a few people richer. What Mediterranean Europe needs is to wake up, to leave behind its self-absorption and to exploit its own human resources.

De cette manière, nous en enrichirions quelques-uns mais ce dont l'Europe de la Méditerranée a besoin, c'est de se réveiller, de s'ouvrir, d'utiliser les ressources humaines.


In his response, the parliamentary secretary to the minister stated that his government would simply leave matters to the collective bargaining process.

Dans sa réponse, le secrétaire parlementaire a déclaré que son gouvernement laisserait simplement le processus de négociation collective suivre son cours.


I would simply leave it the way it is and leave the political actors to take positions in the context, the relevant context, on whether or not this was a clear majority.

Il resterait tel quel, laissant aux acteurs politiques le soin de prendre position dans le contexte, le contexte pertinent, sur le fait qu'il s'agit ou non d'une majorité claire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would simply leave' ->

Date index: 2023-04-05
w