Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would oblige himself " (Engels → Frans) :

He agreed that if provinces held elections, he would respect the outcome and he would oblige himself to do so in federal statutory law.

Il a convenu de respecter les résultats si les provinces tenaient des élections et a indiqué qu'il y serait tenu en vertu d'une loi fédérale.


Had the member for Mississauga—Streetsville not done that, had he kept his counsel to himself, having recognized that he misspoke but not bringing it to the attention of the House, he would have failed in his duties and obligations to this House, which is the duty and obligation to tell the truth.

Si le député de Mississauga—Streetsville ne s'était pas rétracté, s'il avait gardé l'affaire pour lui-même, après s'être rendu compte qu'il s'était mal exprimé, et qu'il ne l'avait pas signalé à la Chambre, il aurait failli à son devoir et à son obligation envers la Chambre de dire la vérité.


In such a case, an obligation to refuse such a transfer because one of the grounds for refusal applies would normally not be in the interest of the sentenced person himself.

Dans un tel cas, l’obligation de refuser le transfèrement en raison de l’application de l’un des motifs de refus n’irait normalement pas dans l’intérêt de la personne condamnée.


The honourable member quite rightly said that he himself was obliged to invent a scenario to explain when these provisions would be used.

Très correctement, l'honorable député a dit qu'il était lui-même obligé de construire un scénario pour nous expliquer à quoi peuvent servir ces dispositions.


This country would not have to put up with the spoiled child who, rather than meet his own obligations, prefers to spend money on what are really the other's obligations, to spend unwisely, and still to keep huge amounts for himself.

Ce pays n'aurait pas à vivre cette injustice de l'enfant gâté qui, loin de répondre à ses propres obligations, préfère constamment dépenser dans les obligations de l'autre, dépenser à tort et à travers et garder des surplus faramineux.


Settlement allows the offender to acknowledge his guilt, explicitly or implicitly, without having to go through legal proceedings, and to expiate it by carrying out obligations agreed between himself and Public Prosecutor, within the limits laid down by the legislation, which will in any case be less constraining than the normal criminal procedure to which he would be subject in the absence of an agreement. In return, the state drops proceedings.

La transaction permet ainsi à l'inculpé, sans devoir faire l'objet d'une procédure juridictionnelle, de reconnaître expressément ou implicitement sa faute et d'expier celle-ci par l'exécution des obligations dont le procureur et lui-même ont convenu, dans les limites établies par le législateur, lesquelles seront en tout état de cause moins contraignantes que la procédure pénale ordinaire dont il ferait l'objet à défaut d'accord. En contrepartie, le pouvoir public abandonne l'action publique, qui s'éteint.


The committee felt strongly that, by amending the bill to explicitly include the need for the commissioner to have evidence that the witness had misrepresented himself or had contravened his obligations, it would provide a greater level of protection from termination for protectees and make the legislation therefore much clearer.

Le comité avait l'intime conviction qu'en amendant le projet de loi de façon à prescrire explicitement la nécessité pour le commissaire de démontrer que le témoin avait fourni des renseignements erronés ou contrevenu à ses obligations, il rendait plus sûr le processus de radiation des bénéficiaires et beaucoup plus claires les dispositions du projet de loi.


( D ) THE SUPPLIER OBLIGES THE RESELLER TO IMPOSE THE EXCLUSIVE PURCHASING OBLIGATION ON HIS SUCCESSOR FOR A LONGER PERIOD THAN THE RESELLER WOULD HIMSELF REMAIN TIED TO THE SUPPLIER .

D ) LE FOURNISSEUR OBLIGE LE REVENDEUR A IMPOSER A SON SUCCESSEUR UN ENGAGEMENT D ' ACHAT EXCLUSIF POUR UNE DUREE EXCEDANT CELLE A LAQUELLE LUI-MEME EST ENCORE TENU VIS-A-VIS DU FOURNISSEUR .


( E ) THE SUPPLIER OBLIGES THE RESELLER TO IMPOSE THE EXCLUSIVE PURCHASING OBLIGATION ON HIS SUCCESSOR FOR A LONGER PERIOD THAN THE RESELLER WOULD HIMSELF REMAIN TIED TO THE SUPPLIER .

E ) LE FOURNISSEUR OBLIGE LE REVENDEUR A IMPOSER A SON SUCCESSEUR DE REPRENDRE L ' ENGAGEMENT D ' ACHAT EXCLUSIF POUR UNE DUREE SUPERIEURE A CELLE A LAQUELLE LE REVENDEUR EST ENCORE TENU .


Settlement allows the offender to acknowledge his guilt, explicitly or implicitly, without having to go through legal proceedings, and to expiate it by carrying out obligations agreed between himself and Public Prosecutor, within the limits laid down by the legislation, which will in any case be less constraining than the normal criminal procedure to which he would be subject in the absence of an agreement. In return, the state drops proceedings.

La transaction permet ainsi à l'inculpé, sans devoir faire l'objet d'une procédure juridictionnelle, de reconnaître expressément ou implicitement sa faute et d'expier celle-ci par l'exécution des obligations dont le procureur et lui-même ont convenu, dans les limites établies par le législateur, lesquelles seront en tout état de cause moins contraignantes que la procédure pénale ordinaire dont il ferait l'objet à défaut d'accord. En contrepartie, le pouvoir public abandonne l'action publique, qui s'éteint.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would oblige himself' ->

Date index: 2024-03-11
w