Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would never consider myself » (Anglais → Français) :

Second, the United States has made it very clear that it would never consider monetary union or a common currency. It would only consider the use of the U.S. dollar, which would be a very expensive proposition for the monetary policy of any other country wishing to use it.

Deuxièmement, les États-Unis ont indiqué très clairement qu'ils ne parleraient jamais d'union monétaire ou de devise commune mais de l'utilisation du dollar américain, ce qui coûterait très cher au niveau de la politique monétaire de n'importe quel autre pays qui voudrait l'utiliser.


The Commission considers that, when assessing whether a private investor in the position of SACE would have let a subsidiary like SACE BT go bankrupt or recapitalise it, one cannot take into account the possible negative effect of the liquidation of SACE BT on these non-market activities carried out by SACE, since a private investor would never be in the position of carrying out such activities.

La Commission estime que, pour établir quelle aurait été la décision d'un investisseur privé se trouvant dans la situation de SACE (aurait-il laissé une société telle que SACE BT faire faillite ou l'aurait-il recapitalisée?), les effets négatifs éventuels de la liquidation de SACE BT sur les activités de SACE qui ne constituent pas des activités de marché ne peuvent pas être pris en considération, étant donné qu'un investisseur privé ne sera jamais en situation de pouvoir exercer lesdites activités.


Although I would never consider myself an expert in biology or biochemistry, it is my field of study.

Sans vouloir me considérer comme un expert en biologie ou biochimie, c'est néanmoins mon domaine d'études.


I would consider myself a hypocrite as a human rights spokesperson if I did not speak out against extraordinary rendition, even if it means criticising and asking awkward questions of governments that I consider to be our friends and allies.

Je me considérerais moi-même comme un hypocrite en tant que porte-parole des droits de l’homme si je ne me prononçais pas contre la restitution extraordinaire, même si cela implique de critiquer et de poser des questions embarrassantes à des gouvernements que je considère comme nos amis et alliés.


One would be the commissioner responsible for the parliamentarian code and the other would be to formalize in legislation the position that I currently hold, that of ethics counsellor. I had never considered myself for the parliamentary code at any time, but I did indicate to the Privy Council Office and the Prime Minister's Office in July that I would not be a candidate for the role of ethics counsellor, that is, to be responsible for the Prime Minister's code of conduct.

D'une part, un commissaire serait chargé du code de déontologie des parlementaires, d'autre part, un conseiller en éthique serait chargé d'officialiser par une mesure législative le poste que j'occupe présentement.


Hon. Herb Dhaliwal (Minister of Natural Resources, Lib.): Mr. Speaker, we have repeated in the House, not only myself but many other ministers, that we would never consider a carbon tax in the past, or the present or in the future.

L'hon. Herb Dhaliwal (ministre des Ressources naturelles, Lib.): Monsieur le Président, moi-même et aussi plusieurs autres ministres l'avons répété à la Chambre, il n'est pas question d'une taxe sur les combustibles fossiles, il n'en a jamais été et il n'en sera jamais question.


Last Wednesday night when I was in the United States, Prime Minister Sharon, for the first time since saying that he would never again hold contacts with the Palestinian Authority, received three very important Palestinian leaders in his private residence: the President of the Parliament of the Palestinian Authority, Abu Ala; the person who is considered to be the number two in the Palestinian Authority, Mr Abu Mazen; and Mohamed Rachid, who is considered to be one of the most important peop ...[+++]

Mercredi passé dans la soirée, alors que j’étais déjà aux États-Unis, le Premier ministre Sharon, pour la première fois depuis qu’il avait affirmé qu’il ne prendrait plus jamais contact avec l’Autorité palestinienne, recevait à son domicile privé trois dirigeants palestiniens de grande importance : le président du Parlement de l'Autorité palestinienne, M. Abu Ala, le numéro deux présumé de l’Autorité palestinienne, M. Abu Mazen, et Mohamed Rachid, qui est supposé être une des personnes les plus importantes du monde des finances de l’Autorité palestinienne.


I, Marcel Prud'homme, want to remain true to myself. I would never describe myself as a " French Canadian and a Catholic" .

Moi, Marcel Prud'homme, je veux rester moi-même, je ne dis jamais: «Je suis Canadien français et catholique».


28. Considers it important to point out that, in some areas, human genetics could yield clear improvements for sick and disabled people; takes the view, however, that success in some areas will be a long time in coming and that, for biological reasons, even if unlimited use is made of therapy and eugenic selection, which would in any case be ethically unacceptable, it would never be possib ...[+++]

28. juge important de souligner que la génétique humaine peut, dans certains domaines, apporter des améliorations sensibles pour les personnes malades et handicapées, que les succès peuvent cependant tarder à venir dans de nombreux domaines et que, pour des raisons biologiques, même dans l'hypothèse d’une utilisation illimitée de la thérapie et de la sélection eugénique (qui serait de toute façon inacceptable d’un point de vue éthique), il serait impossible d’éradiquer totalement de la planète les maladies et les handicaps; il est donc absolument nécessaire d’affirmer que les personnes handicapées feront également partie de notre vie fu ...[+++]


Finally, I have certainly believed for a long time, coming from an agricultural background myself, that if we had fed the animals the proper food and if the animal feedstuffs had been made up of the proper compounds we would never have had BSE in the first place.

Enfin, il y a longtemps que je suis convaincu, provenant moi-même d'un milieu rural, que si nous avions nourri convenablement les animaux d'élevage et si les aliments pour bétail avaient été élaborés à partir des composants adéquats, nous n'aurions jamais dû faire face à l'ESB.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would never consider myself' ->

Date index: 2023-11-02
w