Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would like to state that although it might seem contradictory » (Anglais → Français) :

Mr. Antoine Dubé: I would like to state that although it might seem contradictory for us to oppose the amendment moved by the Reform Party as well as the adoption of the votes, given all the poverty that exists and a whole set of social conditions that must be improved, the Bloc Québécois deems these votes to be insufficient.

M. Antoine Dubé: J'aimerais préciser que bien qu'il puisse sembler contradictoire que nous nous opposions à l'amendement proposé par le Parti réformiste ainsi qu'à l'adoption des crédits, compte tenu de l'état de pauvreté et d'une série de conditions sociales qui doivent être améliorées, le Bloc québécois estime que les crédits sont insuffisants.


I would like to state again as I was stating before I was interrupted by the Parliamentary Secretary to the Minister of Citizenship and Immigration—he might notice that word on the end of the minister's portfolio—that one of the flaws in Canadian politics is the difficulty in dealing with subjects such as immigration as if to raise the issue itself is tantamount to questioning its beliefs.

J'aimerais reprendre ce que j'étais en train de dire quand j'ai été interrompu par le secrétaire parlementaire de la ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration—peut-être remarquera-t-il ce mot à la fin du titre de la ministre—je disais donc que l'un des problèmes auxquels on se heurte en politique au Canada est que certains sujets comme l'immigration sont quasiment tabous.


I would like to share with Canadians, who might be watching or reading Hansard on the Internet, that we cannot underestimate the importance of our trade with the United States.

J'aimerais dire aux Canadiens qui nous regardent à la télé ou qui lisent le hansard sur Internet que nous ne pouvons sous-estimer l'importance de notre commerce avec les États-Unis.


Finally, I would like to state that we know from our current research — these most recent interviews as well as the 2000 survey — that survivors do not seem to have a high level of awareness or understanding about records, the records provisions in particular, or about what will happen in the criminal justice system overall.

Finalement, j'aimerais dire que nous savons, grâce à nos études actuelles — nos plus récentes entrevues ainsi que l'enquête de 2000 —, que les survivants ne semblent pas bien connaître ni comprendre la question des dossiers, en particulier les dispositions sur les dossiers, ou ce qui se passe dans le système de justice pénale en général.


I would like to remind you, ladies and gentlemen, although it might seem obvious, that internal solidarity requires that it be possible for gas to be easily carried throughout the Union, without either technical or contractual obstacles and, above all, by means of cross-border interconnections which, at present, are far from the best.

Je voudrais vous rappeler, Mesdames et Messieurs, bien que cela puisse sembler évident, que la solidarité intérieure implique qu’il soit possible que le gaz soit acheminé facilement à travers l’Union, sans rencontrer d’obstacles techniques ou contractuels et, surtout, au moyen d’interconnexions transfrontalières qui, pour l’instant, sont loin d’être optimales.


Although it might seem implicit that one would not enter information that is not available, the drafters seem to feel that out of an abundance of caution the words should be there.

Bien qu'il puisse sembler implicite que quelqu'un n'a pas à inscrire de l'information qui n'est pas disponible, les rédacteurs semblent estimer, par souci de prudence, que cet ajout devrait être là.


I would like, therefore, to read you a paragraph, which might perhaps seem pointless, but I feel I must underscore it: ‘The Italian Presidency has conducted the Intergovernmental Conference with the intention of keeping as close as possible to the Convention’s draft, fruit of an in-depth, democratic debate, open also to examining in a constructive spirit the proposals of each Member State ...[+++]

Je voudrais donc en lire un paragraphe, qui pourrait peut-être sembler inutile, mais que je souhaite souligner: "La présidence italienne a guidé la Conférence intergouvernementale avec la volonté de maintenir autant que possible le projet de la Convention, qui est le fruit d’un débat démocratique et approfondi, et a été également ouverte à examiner avec esprit constructif les propositions de chaque État membre pour tenir compte d’exigences légitimes".


Although we must be strict in combating corruption – and the Commission’s reports emphasise how serious these problems still are in many of the candidate countries – some of us would like to see a degree of flexibility in the assessment of this state aid, along the lines of the attitude of the European Union during German reunification, when it seems that we adopted a p ...[+++]

Autant il faut être strict dans la lutte anticorruption - et les rapports de la Commission soulignent combien ces problèmes restent graves dans beaucoup de pays candidats - autant certains d'entre nous plaident pour une certaine flexibilité dans l'examen de ces aides publiques, se référant notamment à l'attitude de l'Union européenne lors de la réunification allemande, dans le cadre de laquelle il semble que l'on ait eu une attitude spécifique vis-à-vis des nouveaux Länder réunifiés.


Nevertheless, I would like to say that the various preventive actions taken on a strictly bilateral basis by these Member States was actually a set of actions of what I would call preventive political action at diplomatic level. We feel that they were perfectly justified and seemed to be reasonable in the face of the actions and personalities of a party which, although ...[+++]

Je voudrais dire cependant que l'ensemble des actions préventives qui ont été adoptées sur le plan strictement bilatéral par les États membres de l'Union européenne concerne un ensemble d'actions de nature, je dirais, de prophylaxie politique sur le plan diplomatique, qui nous semble parfaitement justifiées et qui nous semble aller dans le sens de ce qui est raisonnable face au comportement d'un parti et de personnalités de ce parti qui ne semblent pas donner les garanties de pouvoir remplir les finalités de l'Union, dans le gouvernem ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to state that although it might seem contradictory' ->

Date index: 2022-07-19
w