Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would like to extend these congratulations » (Anglais → Français) :

The Commission also considers that to the extent complainant 3 would like to assume these contracts was in its own discretion and would be subject to its business and usage concept of the Nürburgring.

D'autre part, la Commission a la conviction que le plaignant 3 pouvait déterminer à sa discrétion la mesure dans laquelle il souhaitait reprendre les contrats, en fonction de ses projets d'exploitation et d'utilisation du Nürburgring.


The Netherlands would like to extend the UCPD to the extent necessary to protect businesses from the problem of ‘fake invoices’.

Les Pays-Bas souhaiteraient voir le champ d’application de la DPCD élargi dans la mesure nécessaire à la protection des entreprises contre le problème des «fausses factures».


Therefore, should the measures be repealed, dumped exports from these countries to the EU would likely recur, with the likely increase of injury of the EU industry as consequence.

En cas d'abrogation des mesures, il est donc probable que les exportations faisant l'objet d'un dumping de ces pays vers l'Union européenne réapparaîtraient, avec comme conséquence une augmentation probable du préjudice subi par l'industrie de l'Union.


I would like to extend my congratulations to the draftsmen of opinions, the shadow rapporteurs and those who tabled amendments, who have made such a positive contribution to enriching the report.

Il me tient également à cœur de féliciter les rapporteurs pour avis, les rapporteurs fictifs et ceux qui ont présenté les amendements, et qui ont tant contribué à enrichir ce rapport.


Nevertheless, I would like to extend sincere congratulations to the Commission – to you, Commissioner, and also to Commissioner Mandelson, on the positive role played by the EU.

Je voudrais néanmoins féliciter sincèrement la Commission – vous, Madame la Commissaire, ainsi que le commissaire Mandelson - pour le rôle positif joué par l’UE.


In fact, I would like to extend these congratulations to the whole of the Subcommittee on Human Rights, because I think that this report shows that for some time now the Subcommittee has come of age, with everything that that implies.

En réalité, j’aimerais étendre ces félicitations à l’ensemble de la sous-commission des droits de l’homme car je pense que ce rapport montre que depuis quelque temps, cette sous-commission est arrivée à maturité, avec tout ce que cela implique.


In fact, I would like to extend these congratulations to the whole of the Subcommittee on Human Rights, because I think that this report shows that for some time now the Subcommittee has come of age, with everything that that implies.

En réalité, j’aimerais étendre ces félicitations à l’ensemble de la sous-commission des droits de l’homme car je pense que ce rapport montre que depuis quelque temps, cette sous-commission est arrivée à maturité, avec tout ce que cela implique.


– (RO) First of all, I would like to extend my congratulations to the Rapporteur for the work done on this report.

(RO) Je voudrais tout d’abord féliciter le rapporteur pour le travail réalisé dans le cadre de ce rapport.


Even if PSAs were the only active participants in these markets, the total VM requirement for such a move would exceed the apparent daily capacity of the UK gilt repo markets and would likely exceed the relevant parts of the EU Government bond repo market — i.e. primarily that in German Government bonds (bunds).

Même si les DRR étaient les seuls participants actifs à ces marchés, l'exigence de marge totale liée à une telle évolution excéderait la capacité journalière apparente des marchés des opérations de pension de premier ordre du Royaume-Uni (gilt repo), de même qu'elle excéderait probablement celle des parties pertinentes du marché des opérations de pension sur obligations d'État de l'UE, à savoir principalement le marché des obligations d'État allemandes (bunds).


The Commission would like to see the change in requirements reflected in revised IMO SOLAS regulations for vessels older than 1 July 1994, as a change in these international regulations would be the most efficient and equitable way to give effect to this ban.

La Commission souhaiterait que les changements introduits dans les dispositions soient pris en considération dans les règles SOLAS de l'OMI révisées pour les navires construits avant le 1er juillet 1994, car le moyen le plus efficace et équitable de donner effet à cette interdiction est de modifier ces règles internationales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to extend these congratulations' ->

Date index: 2022-12-25
w