Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like to accommodate senator prud " (Engels → Frans) :

Mr. Girard: If I may, I would like to answer Senator Prud'homme's question.

M. Girard: Si vous me permettez, je vais répondre à la question du sénateur Prud'homme.


Senator Fortier: Honourable senators, I would like to thank Senator Prud'homme, and I agree with what he said.

Le sénateur Fortier : Honorables sénateurs, je remercie le sénateur Prud'homme et je souscris à ses propos.


Senator Hays: I regret this very much, because I would like to accommodate Senator Prud'homme, but this bill has stood on the Order Paper for approximately two weeks longer than I would have thought.

Le sénateur Hays: Je déplore énormément de ne pouvoir satisfaire à la demande du sénateur Prud'homme, mais ce projet de loi est inscrit au Feuilleton depuis environ deux semaines de plus que ce que j'avais prévu.


Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, with leave of the chamber, I would like to ask Senator Prud'homme a few questions.

L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, avec la permission de la Chambre, j'aimerais poser quelques questions au sénateur Prud'homme.


– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Mr Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, I would like to begin with warm thanks for the outstanding work done by our rapporteur Mr Fava and also for that done by Mr Coelho, the Chairman of our Committee, although I would also, while I am on the subject, like to include in that expression of thanks Senator Dick Marty and Mr Terry Davis for the excellent cooperation with the Council of Europe and its Committee on Le ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par remercier chaleureusement notre rapporteur, M. Fava, pour son impressionnant travail, ainsi que M. Coelho, président de notre commission. Je voudrais également inclure dans ces remerciements le sénateur Marty et M. Davis pour leur excellente coopération avec le Conseil de l’Europe et sa commission des affaires juridiques et des droits de l’homme.


– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Mr Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, I would like to begin with warm thanks for the outstanding work done by our rapporteur Mr Fava and also for that done by Mr Coelho, the Chairman of our Committee, although I would also, while I am on the subject, like to include in that expression of thanks Senator Dick Marty and Mr Terry Davis for the excellent cooperation with the Council of Europe and its Committee on Le ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par remercier chaleureusement notre rapporteur, M. Fava, pour son impressionnant travail, ainsi que M. Coelho, président de notre commission. Je voudrais également inclure dans ces remerciements le sénateur Marty et M. Davis pour leur excellente coopération avec le Conseil de l’Europe et sa commission des affaires juridiques et des droits de l’homme.


I would like to thank Senator Prud'homme for his comments earlier today.

Je veux remercier le sénateur Prud'homme pour ses commentaires plut tôt aujourd'hui.


The resolution focuses on certain points which I would like to mention briefly: firstly, knowing how to read and write is a fundamental right which must be guaranteed to all people; secondly, combating illiteracy is essential because it secures and strengthens the freedom of the individual; thirdly, the task of combating this disturbing situation must be undertaken by society as a whole and by public authorities and administrations in particular; fourthly, ‘returning’ illiteracy, which particularly affects elderly people, especially those in danger of social exclusion – who, as they lose their self-sufficiency, ar ...[+++]

La résolution met l'accent sur certains points sur lesquels je juge nécessaire de revenir : premièrement, savoir lire et écrire constitue un droit fondamental qui doit être assuré à tous ; deuxièmement, la lutte contre l'illettrisme est primordiale parce qu'elle concrétise et renforce la liberté individuelle ; troisièmement, cette situation inquiétante doit être surmontée par l'engagement de toute la société, en particulier des États et des administrations publiques ; quatrièmement, l'illettrisme récurrent, qui touche essentielleme ...[+++]


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, first of all I would like to extend my sincere congratulations to Mr van Velzen for his report and I would like to thank him warmly for his accommodating and constructive cooperation – it sets the tone for how this kind of report should be dealt with.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, chers collègues, pour commencer, j'adresse toutes mes félicitations ? M. van Velzen pour son rapport et je le remercie vivement pour sa coopération confraternelle et constructive - elle est exemplaire pour le traitement de ce type de rapport?


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, first of all I would like to extend my sincere congratulations to Mr van Velzen for his report and I would like to thank him warmly for his accommodating and constructive cooperation – it sets the tone for how this kind of report should be dealt with.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, chers collègues, pour commencer, j'adresse toutes mes félicitations ? M. van Velzen pour son rapport et je le remercie vivement pour sa coopération confraternelle et constructive - elle est exemplaire pour le traitement de ce type de rapport?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to accommodate senator prud' ->

Date index: 2024-01-10
w