Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because i would like to accommodate senator prud » (Anglais → Français) :

Mr. Girard: If I may, I would like to answer Senator Prud'homme's question.

M. Girard: Si vous me permettez, je vais répondre à la question du sénateur Prud'homme.


Senator Fortier: Honourable senators, I would like to thank Senator Prud'homme, and I agree with what he said.

Le sénateur Fortier : Honorables sénateurs, je remercie le sénateur Prud'homme et je souscris à ses propos.


Senator Hays: I regret this very much, because I would like to accommodate Senator Prud'homme, but this bill has stood on the Order Paper for approximately two weeks longer than I would have thought.

Le sénateur Hays: Je déplore énormément de ne pouvoir satisfaire à la demande du sénateur Prud'homme, mais ce projet de loi est inscrit au Feuilleton depuis environ deux semaines de plus que ce que j'avais prévu.


I would like to offer my sincere thanks to the rapporteur, Mrs Gebhardt, not only because she has shown such commitment to this subject for so long, but also because she attempted, together with the shadow rapporteur, to accommodate both the principles and the practical in this report.

Je tiens à adresser mes sincères remerciements à la rapporteure, Mme Gebhardt, non seulement parce qu’elle a fait preuve d’un tel engagement, et depuis si longtemps, à ce sujet, mais aussi parce qu’elle a tenté de concilier dans ce rapport, en collaboration avec le rapporteur fictif, les principes et les aspects pratiques.


I would like to offer my sincere thanks to the rapporteur, Mrs Gebhardt, not only because she has shown such commitment to this subject for so long, but also because she attempted, together with the shadow rapporteur, to accommodate both the principles and the practical in this report.

Je tiens à adresser mes sincères remerciements à la rapporteure, Mme Gebhardt, non seulement parce qu’elle a fait preuve d’un tel engagement, et depuis si longtemps, à ce sujet, mais aussi parce qu’elle a tenté de concilier dans ce rapport, en collaboration avec le rapporteur fictif, les principes et les aspects pratiques.


Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, with leave of the chamber, I would like to ask Senator Prud'homme a few questions.

L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, avec la permission de la Chambre, j'aimerais poser quelques questions au sénateur Prud'homme.


I would like to thank Senator Prud'homme for his comments earlier today.

Je veux remercier le sénateur Prud'homme pour ses commentaires plut tôt aujourd'hui.


The resolution focuses on certain points which I would like to mention briefly: firstly, knowing how to read and write is a fundamental right which must be guaranteed to all people; secondly, combating illiteracy is essential because it secures and strengthens the freedom of the individual; thirdly, the task of combating this disturbing situation must be undertaken by society as a whole and by public authorities and administrations in particular; fourthly, ‘returning’ illiteracy, which particularly affects elde ...[+++]

La résolution met l'accent sur certains points sur lesquels je juge nécessaire de revenir : premièrement, savoir lire et écrire constitue un droit fondamental qui doit être assuré à tous ; deuxièmement, la lutte contre l'illettrisme est primordiale parce qu'elle concrétise et renforce la liberté individuelle ; troisièmement, cette situation inquiétante doit être surmontée par l'engagement de toute la société, en particulier des États et des administrations publiques ; quatrièmement, l'illettrisme récurrent, qui touche essentielleme ...[+++]


I have also heard from the Commission –which I would sincerely like to thank incidentally, for being so very accommodating, because that much I can say – that it is unable as yet to give a definitive answer on certain aspects.

J’ai également entendu la Commission, que je remercie d’ailleurs vivement pour son haut degré de concession - nous avons pu le constater en effet -, dire qu’elle ne peut encore apporter aucune réponse définitive à certains éléments.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because i would like to accommodate senator prud' ->

Date index: 2021-10-13
w