Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would hope would happen » (Anglais → Français) :

I would hope we would hear those words and understand and appreciate that if we are to renew people's faith in democracy, in parliament and in participatory democracy, surely we have to address what is happening in the Chamber and the shocking way in which the government has been so arbitrary and dictatorial.

J'espère que ces paroles ne tomberont pas dans l'oreille d'un sourd. Il faut bien comprendre que, si nous voulons renouveler la foi des gens dans la démocratie, le système parlementaire et la participation populaire, nous devons faire quelque chose face à ce qui est en train de se produire à la Chambre et aux manières choquantes du gouvernement, qui agit arbitrairement, en dictateur.


There is always the preventive aspect; that is, the aspect of a law being used to keep bad things from happening, which a lot of Canadians would hope would be the way in which our laws are used with respect to terrorism.

Il y a aussi l'aspect prévention, c'est-à-dire les éléments d'une loi qui visent à empêcher quelque chose de se produire, nombre de Canadiens considèrent que cela devrait être l'objectif de nos lois sur le terrorisme.


What I would hope would happen, as a practical matter, is if the quality of decisions at the refugee board, the RAD, were demonstrably high, the incidence of judicial review being granted and the delay that's associated with it would be eliminated.

En pratique, voici ce que je souhaiterais: si la qualité des décisions de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié, de la Section d'appel des réfugiés, était manifestement élevée, le nombre des contrôles judiciaires accordés baisserait considérablement et le retard serait du même coup éliminé.


As we know, there is a serious danger of there being trafficking in minors and we would hope this is not the case in Madeleine’s case, but we would urge all national authorities to be on the alert to see if we can possibly find this girl before anything serious happens to her.

Comme nous le savons, le danger est grand que la petite fille ait été victime d’une traite de mineurs et nous espérons que ce n’est pas le cas de Madeleine, mais nous appelons toutes les autorités nationales à rester en alerte pour voir si nous pouvons retrouver cet enfant avant qu’il ne lui arrive quelque chose de grave.


I wish to express the hope that that would happen, because we have a real problem, as was said by the previous speaker.

J’espère que cela pourra se faire, car nous avons un réel problème, comme l’a mentionné l’orateur précédent.


Once fresh elections have been held in Ukraine – this, at least, is what we hope will happen – in other words, once the entire country’s legitimate representative has been appointed completely transparently, the time will have come to start calm political dialogue with both the authorities and society itself; dialogue that would not pit new relations with the EU against the particular relations between Russia and Ukraine, but would, instead, be aimed at developing a perspective that all sections of Ukrainian society can identify with ...[+++]

Une fois qu’auront eu lieu de nouvelles élections ukrainiennes - c’est en tout cas ce que nous souhaitons - une fois, donc, qu’aura été désigné, en toute transparence, le représentant légitime de tout le pays, le moment sera venu d’engager, avec les autorités comme avec la société elle-même, un dialogue politique serein, un dialogue qui n’oppose pas les rapports nouveaux avec l’Union à la relation spécifique de ce pays avec la Russie mais qui, au contraire, s’attacherait à ouvrir une perspective dans laquelle le peuple ukrainien, dans toute sa diversité, puisse se reconnaître.


I would hope that happened in the European Parliament.

Je voudrais qu'il en soit de même au Parlement européen.


Professor Monti, I would like to make a suggestion in this respect. You really ought to clarify, at an earlier stage, that start-up aid – the administration of which varies substantially from Member State to Member State, in the sphere of renewable energies for example – will enjoy confidentiality protection, at least for the duration of its lifetime, even if, in the meantime – which is what I am hoping will happen – the Union as a whole upgrades its support measures.

Monsieur le Professeur Monti, une suggestion à ce propos : expliquez donc plus tôt que les aides supplémentaires, qui par exemple sont distribuées de façon tout à fait inégale par les États membres dans le secteur des énergies renouvelables, profiteront chaque fois pour toute la durée de leur existence d'une protection de confiance, même si entre-temps, l'ensemble de l'Union en sera arrivé - comme je l'espère - à des mesures d'encouragement meilleures qu'aujourd'hui.


But if that will not happen, and it has not happened, then we say regretfully that we endorse the military action required to bring about the negotiations that members in the House would hope would bring a solution.

Mais si cet espoir ne se concrétise pas—et il ne s'est pas concrétisé— nous devons dire avec regret que nous appuyons l'action militaire requise pour assurer la tenue des négociations qui pourraient, comme l'espèrent les députés, apporter une solution.


I expressed the hope last Tuesday that we would be able to invite the ministers to tell us about something successful that I hoped would happen last Friday, and did happen—namely, the announcement of the national children's agenda in Saskatoon.

Mardi dernier, j'ai exprimé le voeu que nous puissions inviter les ministres pour qu'ils nous présentent une réussite que j'espérais voir se produire vendredi dernier, et qui s'est bien produite: l'annonce du Plan d'action national pour les enfants, à Saskatoon.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would hope would happen' ->

Date index: 2024-09-02
w