Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would have inserted words like " (Engels → Frans) :

Among other things, that motion would have inserted words like “the legislation should be enforced in a manner that respects the principles of fairness, impartiality and accountability”.

Cette motion aurait eu pour effet, entre autres, d'insérer la mention que «la mesure législative devrait être appliquée de manière à respecter les principes d'équité, d'impartialité et de responsabilité».


I would ask Ms. Kraft Sloan if she would accept a word like “similar”, which is somewhere in the middle, but it does gives the provinces a little more.Their word was “complementary”, and that's the one they signed to.

Je demande à Mme Kraft Sloan si elle accepterait un mot tel que «similaire», qui se situe quelque part dans le milieu, mais qui donne aux provinces un peu plus de.Leur terme était «complémentaire», et c'est celui qui figure dans l'accord qu'elles ont signé.


It's curious; I'm sure the Americans would never have words like “be responsible” in a rallying cry for an industry, and yet I think I see a broad basis of support for that notion.

C'est curieux, mais je suis certain que les Américains ne verraient jamais leur industrie se rallier derrière la notion de responsabilité et pourtant je constate que c'est une notion qui fait sans doute l'unanimité.


Mr. Daniel Turp: No, I'm asking if you would use a word like “foolish”.

M. Daniel Turp: Non, je vous demande si vous emploieriez un mot comme «foolish».


At the end of this debate – and please forgive me for not replying individually to you as I usually do, even though I did listen carefully to what you have said – I would like to say a few short words.

Au terme de ce débat, et en m'excusant de ne pas répondre comme je le fais habituellement a chacune et à chacun d'entre vous – mais je vous ai tous écoutés précisément – je voudrais dire brièvement quelques mots.


In other words, if there are genetic variables, and given their risk situation, would they be more likely to have adverse events? Would they be more likely to develop immunity or not?

Autrement dit, nous voulions savoir si, compte tenu de leur profil de risque et de leurs variables génétiques, ils seraient plus susceptibles de subir des effets indésirables ou de développer une immunité.


These circumstances are specific to the bail in tool and could occur when an institution under resolution might have some residual capital (according to the conditions for resolution an institution would be failing or likely to fail if it has depleted all or substantially all of its capital).

Ces circonstances sont spécifiques à l'instrument de renflouement interne et pourraient se produire dans le cas où un établissement soumis à une procédure de résolution disposerait de certains capitaux résiduels (selon les conditions de déclenchement d'une procédure de résolution, la défaillance d'un établissement serait avérée ou prévisible lorsqu'il a absorbé la totalité ou la quasi-totalité de ses fonds propres).


Also, TIM and Vodafone would have had fewer incentives to compete. The Commission's analysis showed that the deal was likely to result in less choice and a decrease in quality of services for consumers, as well as higher retail mobile prices charged by all operators than in the absence of the deal. The transaction would not only have led to a reduction in the number of competitors and the removal of H3G as a driver of competition, but it would also have created a market wi ...[+++]

L'analyse de la Commission a démontré que l'accord aurait vraisemblablement entraîné une diminution du choix et de la qualité des services pour les consommateurs ainsi qu'une augmentation des prix de la téléphonie mobile de détail pratiqués par tous les opérateurs; l'opération n'aurait pas seulement entraîné une diminution du nombre de concurrents et la disparition de H3G en tant que moteur de la concurrence, elle aurait aussi créé un marché comptant trois concurrents aux parts de marché similaires.


(Where applicable) The value of the amount you have to pay in [national currency of the borrower] each [frequency of instalment] could change (Where applicable) Your payments could increase to [insert maximum amount in national currency of the borrower] each [insert period] (Where applicable) For example, if the value of [national currency of the borrower] fell by 20 % relative to [credit currency] you would have to pay an extra [i ...[+++]

(Le cas échéant) La valeur du montant que vous devez payer en [monnaie nationale de l’emprunteur] chaque [périodicité des versements] peut fluctuer (Le cas échéant) Vos paiements pourraient atteindre [indiquer le montant maximal dans la monnaie nationale de l’emprunteur] chaque [indiquer la période] (Le cas échéant) Par exemple, si la valeur de [la monnaie nationale de l’emprunteur] baisse de 20 % par rapport à [la monnaie de l’emprunt] vous devrez payer [indiquer le montant dans la monnaie nationale de l’emprunteur] supplémentaire chaque [indiquer la période].


2. For the purposes of applying point 1 of Article 1 of Directive 2003/6/EC, "information which, if it were made public, would be likely to have a significant effect on the prices of financial instruments or related derivative financial instruments" shall mean information a reasonable investor would be likely to use as part of the basis of his investment decisions.

2. Aux fins de l'application de l'article 1er, point 1, de la directive 2003/6/CE, on entend par "information qui, si elle était rendue publique, serait susceptible d'influencer de façon sensible le cours des instruments financiers concernés ou le cours d'instruments financiers dérivés qui leur sont liés", une information qu'un investisseur raisonnable serait susceptible d'utiliser en tant que faisant partie des fondements de ses décisions d'investissement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would have inserted words like' ->

Date index: 2023-04-30
w