Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would have been wise to confine ourselves here " (Engels → Frans) :

This is why it would have been wise to confine ourselves here to minimal harmonisation instead of trying to harmonise as much as possible. That is the criticism we have to make of this consumers’ directive.

C’est pourquoi il aurait été sage de nous limiter à une harmonisation minimale plutôt que d’essayer d’harmoniser le plus possible. C’est la critique que nous avons à faire de cette directive relative aux consommateurs.


It would be much easier if the government in its wisdom would agree now to withdraw the motion and, as was suggested by the hon. member for Winnipeg—Transcona, go back to the way we used to conduct ourselves here, to sit down, co-operate and try to work together in some fashion to come to a reasonable solution as opposed to the bullying tactics that have been ...[+++]layed by the government House leader.

Il serait nettement préférable que, dans sa sagesse, le gouvernement retire cette motion et, comme le député de Winnipeg—Transcona l'a proposé, qu'il revienne à la façon dont nous menons habituellement nos travaux et qui consiste à s'asseoir et à collaborer afin d'arriver à une solution raisonnable, plutôt que de recourir aux tactiques d'intimidation dont a fait preuve le leader du gouvernement à la Chambre.


Mr. Stéphane Bergeron: I must say that I very much appreciate the wise words of our colleague Mr. Pickard, but I must once again, and in all due respect, tell him that if I had simply been reading the telephone directory here, he would have been entirely justified in speaking up as he did.

M. Stéphane Bergeron: Je dois vous dire que j'apprécie beaucoup les paroles empreintes de sagesse de notre collègue M. Pickard, mais je dois lui dire respectueusement, encore une fois, que s'il m'avait vu lire ici le bottin, il aurait été tout à fait justifié d'intervenir comme il l'a fait.


I therefore think that we would be wise to confine ourselves to the criteria that are currently ours, and this policy will enhance the credibility of the euro zone.

Par conséquent, je crois qu’il est sage de nous en tenir aux critères qui sont actuellement les nôtres et cette politique renforcerait la crédibilité de la zone euro.


We are repeating ourselves here. I also should point out that if the Conservative government had been in power another 20 minutes, this country would have been broke, but a lot of the same thinking and same people then migrated over to the Harris government and about three or four years after that the annual deficit in that government was $6 billion.

Je voudrais également souligner que, si le gouvernement conservateur avait été au pouvoir 20 minutes de plus, le pays aurait été acculé à la faillite, ce qui n'a pas empêché les mêmes idées et les mêmes personnes de se retrouver en grand nombre au sein du gouvernement Harris.


The Constitution would have spared us this multiplicity of pillars, but we must confine ourselves to the legal bases available to us.

La Constitution nous aurait épargné cette multiplicité de piliers mais nous devons nous en tenir aux bases juridiques qui sont à notre disposition.


Had the ICSID process, the dispute mechanism that is here proposed in Bill C-53, existed at the time and had the multilateral agreement on investment gone ahead, cases of arbitration under the multilateral agreement on investment would actually have been channelled through the ICSID. As I mentioned at the outset when I raised questions about why now, why is this so-called new Conservative government now saying ...[+++]

Si le processus du CIRDI, soit le mécanisme de règlement des différends proposé dans le projet de loi C-53, avait existé à l'époque et si l'accord multilatéral sur les investissements avait été signé, les différends liés à cet accord auraient été arbitrés par le CIRDI. Dès le départ, j'ai demandé pourquoi le prétendu nouveau gouvernement conservateur affirmait maintenant qu'il était devenu très important pour nous d'adhérer au CIRDI, ce que nous pouvons pourtant faire depuis 42 ans, et il faut se poser cette question en réfléchissant sérieusement aux répercussions négatives qu'aurait subi le Canada si l'accord multilatéral sur l'investi ...[+++]


Those of us who suggested building a European habeas corpus into the arrest warrant find ourselves reinforced in our belief that this would have been wise.

Ceux qui, comme moi, ont suggéré la création d’un habeas corpus européen à partir du mandat d’arrêt se trouvent confortés dans leur avis selon lequel ces normes auraient été judicieuses.


For this reason, in dealing with, for example, the Urban plan for a specific population, we should not confine ourselves to what might be called purely ornamental external characteristics, but should also look at the impact that this type of plan would have on the situation as a whole.

C’est pourquoi en appliquant par exemple le plan Urban à une population déterminée, nous ne devons pas nous limiter à ce que nous pourrions appeler les caractéristiques purement ornementales et extérieures, mais bien voir quelle incidence a ce type de projet sur l’ensemble de la situation.


If we had not done that, all of that cost, to bring the product to market, we would have confined ourselves to $84 million in New Brunswick lobster, and there would have been a lot less money available for New Brunswick fishers.

Si on n'avait pas fait ça, tout ce coût là, pour emmener le produit sur le marché, on serait confiné à 84 millions de dollars de homard du Nouveau-Brunswick. Donc, l'argent disponible pour les pêcheurs au Nouveau-Brunswick serait beaucoup moindre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would have been wise to confine ourselves here' ->

Date index: 2022-01-08
w