Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would happen quickly " (Engels → Frans) :

I feel Canadians would like to think that if there's an escape, reapprehension would happen quickly, that CSC would do more than simply send out a piece of paper.

Selon moi, les Canadiens aimeraient croire que, s'il y a une évasion, l'évadé sera rapidement arrêté, que les SCC feront un peu plus que de simplement diffuser un document.


I am sure members would agree with me that it would be better if it could happen quickly for the law to be found constitutional.

Je suis sûr que les députés seront d'accord avec moi pour dire qu'il vaudrait mieux qu'il soit rendu rapidement, afin que la loi puisse être jugée constitutionnelle.


I think that after certain conditions have been met, such as a clampdown on arms smuggling from Sinai to Gaza, we could jointly achieve a situation – within the global security architecture, or through the European Union alone or only a part of that global architecture – where conflict could be ended, although I am not convinced that it would happen quickly.

Je pense qu’une fois que certaines conditions seront remplies, comme par exemple la fin de la contrebande d’armes depuis le Sinaï vers Gaza, nous pourrions parvenir ensemble à une situation - dans le cadre de l’architecture globale de sécurité, via l’Union européenne seule ou en collaboration avec une partie seulement de cette architecture globale - susceptible de mettre fin à ce conflit, bien que je ne sois pas convaincu que ce résultat puisse être atteint rapidement.


I would like to ask you what steps have already been taken to enable these Members to take their places here quickly, either as observers or as full Members, or what you intend to do to make this happen quickly.

Je voudrais vous demander quelles mesures ont déjà été prises pour permettre à ces députés de prendre rapidement leur place parmi nous, soit en qualité d’observateurs, soit en tant que députés à part entière, ou ce que vous comptez faire pour qu’il en soit rapidement ainsi.


Obviously, our group would have liked some additional substances to be banned, the review to happen more quickly and there to be fewer exemptions.

À l’évidence, notre groupe aurait souhaité que d’autres substances soient interdites, que le réexamen se fasse plus tôt et qu’il y ait moins d’exemptions.


The phenomenon against which we have to contend is the discrepancy between what happens, and what is felt by those to whom it happens, and so I would like you to tell us what measures are going to be taken as part of the information campaign in order to get the projects you have just described across to small and medium-sized businesses as quickly as possible, enabling them to prepare themselves for these projects?

Le phénomène contre lequel nous devons lutter concerne le décalage entre ce qui se passe et la perception qu’en ont ceux à qui cela arrive. Pourriez-vous par conséquent nous expliquer les mesures que vous comptez prendre dans le cadre de la campagne d’information en vue de divulguer le plus rapidement possible aux petites et moyennes entreprises les projets que vous venez de décrire et leur permettre ainsi de se préparer à ces projets?


We continue to hope this will happen. Clearly, it is in Turkey’s interest, too, to reach a settlement quickly, because this would prevent the Cyprus issue from becoming an obstacle to its own aspirations.

Nous continuons d’espérer que ce soit le cas, et il est évident que la Turquie a également intérêt à ce que soit dégagée rapidement une solution permettant d’évacuer la question de Chypre des éléments pouvant faire obstacle à ses aspirations.


There is a commitment to restructure that committee, and I would hope that would happen quickly.

Le Service correctionnel du Canada s'est engagé à restructurer le comité, et j'espère que cela se fera rapidement.


- 2 - "Of course, when the Bangemann-Sutherland agreement was reached and when Mr Haussmann and I agreed to adapt it in the summer of last year, we did not know that unification would happen so quickly.

Bien entendu, lorsque l'accord Bangemann-Sutherland a été conclu, et lorsque M. Haussmann et moi-même sommes convenus de l'adapter, au cours de l'été dernier, nous ne nous attendions pas à une unification aussi rapide.


If we did that, what would happen very quickly is that money that goes toward flag programs would get put into health care.

Dans ce cas, on constaterait très rapidement que l'argent servant aux programmes des drapeaux irait aux soins de santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would happen quickly' ->

Date index: 2024-06-24
w