Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
The next question is on Motion No. 78.
Translation

Traduction de «would believe agnès maltais » (Anglais → Français) :

If the member does not believe me, does not believe in the process, perhaps he would believe Agnès Maltais, Quebec's culture and communications minister who, on November 13, asked that the situation within SODEC be assessed and requested that she be given the results of the RCMP investigation.

Si le député ne me croit pas, ne croit pas au processus, peut-être pourra-t-il croire les paroles d'Agnès Maltais, la ministre de la Culture et des Communications du Québec, qui a justement demandé, le 13 novembre, une évaluation de la situation chez SODEC et les résultats de l'enquête de la GRC.


I would just like to say that, if he does not believe me, and if he does not want to listen to Agnès Maltais, he would perhaps be interested in what Denise Robert, the president of the APFTQ, has to say “The insinuations of widespread misappropriation of funds we have been hearing here do not solve anything and are very harmful to the industry as a whole, which generates 25,000 direct and indirect jobs in Quebe ...[+++]

J'aimerais justement souligner que s'il ne me croit pas et s'il ne veut pas écouter Agnès Maltais, il peut peut-être écouter Denise Robert, la présidente de l'APFTQ qui dit, et je cite: «Les insinuations de malversations généralisées», telles que nous connaissons ici, «ne règlent rien et causent un grave préjudice à l'ensemble de l'industrie qui génère 25 000 emplois directs et indirects au Québec chaque année».


I would like to share with you a letter sent to Minister Raitt in December by her provincial counterpart, Agnès Maltais, who wrote:

J'aimerais vous faire part d'une lettre qu'a envoyée la ministre provinciale, Mme Agnès Maltais, à son homologue fédéral, madame la ministre Raitt, en décembre dernier. Elle dit, et je cite :


[Translation] The Acting President (Mrs. Ringuette-Maltais): We will now proceed with the question on Motion No. 4, in Group No. 5. Mr. Boudria: Madam Speaker, if you were to seek it, I believe that you would find unanimous consent that members who voted on the previous motion be recorded as having voted on the motion before the House.

Si je fais erreur, je prie la présidence de m'en aviser. [Français] La présidente suppléante (Mme Ringuette-Maltais): Nous procédons maintenant au vote sur la motion no 4, du groupe 5.


PAIRED MEMBERS Asselin Bachand Bergeron Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead) Calder Canuel Copps Crawford Crête Dalphond-Guiral Deshaies Discepola Dubé Dupuy Easter Godin Guimond Harper (Churchill) Irwin Lalonde Leroux (Shefford) Marchand Mercier O'Reilly Proud Ringuette-Maltais Simmons Walker Whelan Young [Translation] The next question is on Motion No. 78. [English] Mr. Boudria: Mr. Speaker, I believe if you were to seek it you would find unanimous consent to apply the result just taken in reverse to the motion now before the House, Motion No. 78. I ...[+++]

Asselin Bachand Bergeron Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead) Calder Canuel Copps Crawford Crête Dalphond-Guiral Deshaies Discepola Dubé Dupuy Easter Godin Guimond Harper (Churchill) Irwin Lalonde Leroux (Shefford) Marchand Mercier O'Reilly Proud Ringuette-Maltais Simmons Walker Whelan Young (2140) Le vice-président: Je déclare la motion no 24 rejetée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would believe agnès maltais' ->

Date index: 2025-04-27
w