Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would be quite adamant that huge » (Anglais → Français) :

We would be quite interested because it is a huge bottleneck for the entire Maritime province north-south trade between Canada and the United States.

Ce dossier nous intéresse tout particulièrement car dans cette province de l'Atlantique, les échanges nord-sud entre le Canada et les États-Unis souffrent d'un énorme goulot d'étranglement.


While I think we would all hope that everybody was compliant from day one with the many demands of this regulation, it would be quite miraculous were that the case, because it is very detailed and makes huge demands – and rightly so – on Member States and operators.

Même si je crois que nous espérons tous que toutes les parties prenantes ont respecté dès le premier jour les nombreuses exigences contenues dans le règlement, ce serait un miracle si c’était le cas, du fait des nombreux détails qu’il contient et des grandes exigences qu’il impose - à juste titre - aux États membres et aux opérateurs.


This specific issue did not arise, but I would just like to stand up and support those colleagues who have expressed huge concern about a proposal that is supposed to be positive as a development tool but, in fact, could be quite negative, not just from a European perspective, but also for the very countries we are trying to assist.

Cette question spécifique ne s’est pas posée, mais je tiens à soutenir les collègues qui ont exprimé leur grande préoccupation au sujet d’une proposition censée être positive, à titre d’outil de développement, mais qui pourrait en réalité s’avérer très négative, tant du point de vue européen que pour les pays que nous tentons d’aider.


When we were asking questions about China, I noticed that the Prime Minister and senators opposite were all quite adamant about the fact that trade can continue, and we sent Captain Canada there while these abuses were taking place, especially among many of the Christian groups in China.

Quand nous avons posé des questions au sujet de la Chine, j'ai remarqué que le premier ministre et les sénateurs de l'autre côté croyaient dur comme fer que le commerce pouvait continuer et nous avons envoyé là-bas le capitaine Canada malgré les violations des droits de la personne dont étaient notamment victimes plusieurs groupes chrétiens en Chine.


This occurs usually in weather conditions quite adverse to sea-bathing, and in this light the great expense of additional protective measures would be hugely disproportional to any real benefit achieved;

Cela se produit d'habitude dans des conditions météorologiques tout à fait autres que celles de la baignade en mer, et, dans ce cas, le prix élevé à payer pour des mesures de protection supplémentaires serait extrêmement disproportionné par rapport à tout avantage obtenu;


Lastly, Mr Aznar, as environmentalists, we were quite sure that little would be achieved in these six months in the area of the environment, but it is fair to say that we can derive some pleasure from the fact that, thanks, not least, to a huge public campaign which we wholeheartedly supported, your efforts to use the Council Presidency to further the progress of the national hydrological plan, especially to obtain Union funding for it, and to reform fisheries policy along the lines desired by the Spanish Government have not met with ...[+++]

Enfin, Monsieur le Président, en tant qu'environnementalistes, nous étions relativement certains que les résultats atteints au cours de ces six mois en matière environnementale seraient peu nombreux. Nous pouvons toutefois être raisonnablement contents de ce que, grâce à une vaste mobilisation de l'opinion publique, que nous avons fortement soutenue, vos efforts visant à vous servir de la présidence pour faire avancer le plan hydrologique national - et surtout son financement par l'Union - et une réforme de la politique de la pêche dans la direction voulue par le gouvernement espagnol, n'aient pas été couronnés de succès.


Our policy is quite clear: we want, on the basis of principles of democracy, human rights, the rule of law and the market economy, to provide the most useful incentives and support for the huge changes undertaken by Russia, for it to become, eventually – and it will take as long as necessary – a great country, which is developing, which is modernising at every level and which is peace-loving, in short, the kind of country that we would be happy to have as ...[+++]

Notre politique est claire : nous voulons, en nous fondant sur les principes de démocratie, des droits de l’homme, de l’État de droit et de l’économie de marché, apporter à la fois les encouragements et les soutiens les plus utiles à cette très vaste mutation engagée par la Russie, pour aboutir au bout du compte - cela prendra le temps qu’il faudra - à un grand pays qui soit en développement, qui se modernise sur tous les plans, qui soit pacifique, le genre de pays que nous souhaitons avoir comme voisin.


I know my colleagues in the Reform Party do not like the idea of people on welfare and people collecting EI, but I am sure they would be quite adamant that huge rich multinational companies come into areas of the maritimes and literally coerce the provincial government into giving them money in order to set up shop to the detriment of workers and the company and management already there.

Je sais que mes collègues du Parti réformiste n'aiment pas que les gens soient à l'assistance sociale ou qu'ils perçoivent l'assurance-emploi, mais je suis sûr qu'ils seraient révoltés de savoir que de riches et puissantes multinationales viennent dans des régions comme les Maritimes et obligent littéralement le gouvernement provincial à leur donner de l'argent pour s'installer, au détriment des travailleurs et des dirigeants de la compagnie déjà en place.


Mr. Prentice: I agree with that sentiment and would add that the current Prime Minister has been quite adamant about this issue as well from the get-go.

M. Prentice : Je partage ce sentiment et j'ajouterais que l'actuel premier ministre s'est montré fort résolu à l'égard de ce projet dès le départ.


Ms. Elisabeth Ballermann: On a priority basis, again, recognizing that a reduction in premiums quite frankly would probably not be a huge amount to any one individual, I would suggest that our recommendations would certainly go toward the priority being looking at the benefit levels.

Mme Elisabeth Ballermann: Encore une fois, puisque l'on reconnaît qu'une réduction des cotisations ne représenterait sans doute pas un montant énorme pour un particulier, nous recommanderions certainement d'accorder la priorité à la question des niveaux de prestations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would be quite adamant that huge' ->

Date index: 2022-09-19
w