Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would answer yes because " (Engels → Frans) :

Mr. Louis Coallier: Our goal is to ensure our survival, but if you ask us if, in principle, this right should be extended, I would answer yes because the basis of our presentation is that a certain diversity, in structures that the parents want, is a valid element of emulation and excellence, as opposed to the levelling at the lowest common denominator that the Quebec government is trying to impose by creating these compulsory and unique megastructures.

Me Louis Coallier: Notre but est d'assurer notre survie, mais si vous nous demandez si, en principe, ce droit devrait être étendu, je répondrai oui, parce que le fondement de notre présentation est qu'une certaine diversité, dans des structures voulues par les parents, est un élément valable d'émulation et d'excellence, contrairement au nivellement par la base que le gouvernement québécois essaie d'imposer par l'établissement de ces mégastructures obligatoires et uniques.


Ms. Bernier: Obviously, as an officer who is mandated to protect privacy, we would say yes, because that would be a situation where revealing identity could cause harm.

Mme Bernier : Évidemment, en tant qu'autorité chargée de protéger la vie privée, nous dirions que oui, parce que, dans cette situation, la divulgation de l'identité pourrait causer un préjudice.


Should the first question be answered in the negative: Is Article 27(1)(f) of Regulation (EC) No 889/2008 to be understood as meaning that the use of the substances referred to is also legally required where the marketing of a foodstuff as a food supplement or bearing health claims would, without the addition of at least one of the substances referred to, tend to mislead the consumer because the foodstuff cannot, in the absence of ...[+++]

Au cas où il serait répondu par la négative à la première question: l’article 27, paragraphe 1, sous f), du règlement (CE) no 889/2008 doit-il être interprété en ce sens que l’emploi des substances visées est également exigé par la loi lorsque, sans l’ajout d’au moins l’une des substances visées, la commercialisation d’une denrée alimentaire en tant que complément alimentaire ou en utilisant des allégations de santé serait trompeuse et induirait le consommateur en erreur, la denrée alimentaire ne pouvant, en raison d’une trop faible concentration de l’une des substances visées, remplir sa finalité en tant que produit alimentaire ou l’obj ...[+++]


On 17 February 2006, in reply to the parliamentary question by Ms Sharon Bowles MEP, a Commissioner answered, on behalf of the Commission, as follows: ‘According to the information currently in its possession, it would however appear to the Commission that the Spanish (tax) rules related to the write off of “goodwill” are applicable to all undertakings in Spain independently from their sizes, sectors, legal forms or if they are privately or publicly owned because they cons ...[+++]

Le 17 février 2006, en réponse à la question parlementaire de la députée européenne Mme Sharon Bowles, un commissaire a répondu au nom de la Commission que: «Selon les informations dont la Commission dispose actuellement, les règles fiscales espagnoles relatives à l’amortissement de la survaleur semblent être applicables à toutes les entreprises en Espagne, indépendamment de leur taille, du secteur, de la forme juridique ou du fait qu’elles soient privées ou publiques, dès lors qu’elles constituent des règles d’amortissement générales.


Personally, I would hope they would answer yes to that question.

Personnellement, j'aimerais que le système soit modifié. J'espère que les Canadiens répondraient oui à la question.


He answered “Yes, because I am telling you it is better” (1635) Once again, questions were put to the Prime Minister today and he was unable to answer them.

Il a répondu: «Oui, parce que je vous le dis, il est meilleur» (1635) Encore une fois aujourd'hui à la Chambre, des questions ont été adressées au premier ministre et il n'a pas été capable d'y répondre.


According to the European Commission, the answer is also yes, but a whispered yes, because, ideologically, Brussels subscribes to the philosophy of the ‘libertarians’ who believe in selling everything, even the police, the army and humanitarian affairs, through ECHO.

Pour la Commission européenne, c'est oui, mais en catimini, parce que Bruxelles adhère idéologiquement à la philosophie des "libertariens", pour lesquels tout se vend, jusqu'à la police, l'armée et l'humanitaire au travers d'ECHO.


According to the European Commission, the answer is also yes, but a whispered yes, because, ideologically, Brussels subscribes to the philosophy of the ‘libertarians’ who believe in selling everything, even the police, the army and humanitarian affairs, through ECHO.

Pour la Commission européenne, c'est oui, mais en catimini, parce que Bruxelles adhère idéologiquement à la philosophie des "libertariens", pour lesquels tout se vend, jusqu'à la police, l'armée et l'humanitaire au travers d'ECHO.


Some even in this hall perhaps would answer yes: military questions are for the Member States, and the Community institutions should mind their own business.

Certains (peut-être même dans cette salle) répondront par l'affirmative: les questions militaires relèvent de la responsabilité exclusive des États membres, et les institutions communautaires doivent se cantonner à l'exercice de leurs compétences.


The situation is that in any case the last ten of the series of questions to be put to the Council would not have been answered orally, because they are at the end.

Le fait est qu'à la fin de la série de questions que nous allons poser au Conseil, il y a 10 questions qui ne recevront en aucun cas une réponse orale, car elles sont à la fin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would answer yes because' ->

Date index: 2021-10-18
w