Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worldwide that somewhere between $300 " (Engels → Frans) :

In the last few days, Mark Haacke has published a paper looking at MRI studies involving a smaller population, with somewhere between 300 and 400 MS patients and maybe 30 non-MS patients.

Il y a quelques jours, Mark Haacke a publié un article dans lequel il analyse les études par IRM portant sur une plus petite population, quelque part entre 300 et 400 patients atteints de la sclérose en plaques et peut-être 30 patients non atteints de la sclérose en plaques.


Estimates of the amount of illicit drug money laundered annually, worldwide, range from between $300 billion and $500 billion U.S. The UN estimates that in excess of $1 trillion U.S. in illegal profits are generated by organized crime annually.

On estime qu'il y a dans le monde entre 300 et 500 milliards de dollars US de narcodollars. L'ONU estime que plus d'un billion de dollars US en profits illégaux sont générés chaque année par le crime organisé.


Now I understand that the limits have gone somewhere between $300 to $500 per province, and that we would have the right to issue a ticket every day.

Sauf erreur, les limites ont maintenant été portées à quelque part entre 300 $ et 500 $ par province, et nous aurons le droit d'émettre une contravention par jour de dérogation.


I would like to say that trafficking in human beings is one of the most profitable forms of international organised crime and, according to various reports and sources, its worldwide scale is estimated to be between 700 000 and 2 million persons, some say more, of whom 300 to 500 000 individuals are victims of trafficking in the European Union alone.

Je voudrais dire que la traite des êtres humains est une des activités les plus rentables de la criminalité organisée au niveau international. D’après différents rapports et différentes sources, cette activité concernerait entre 700 000 et 2 millions de personnes dans le monde, voire plus, dont 300 000 à 500 000 individus sont des victimes de la traite dans l’Union européenne.


L. recalling the appeal signed by more than 1 300 Members of Parliament worldwide calling for the opening of negotiations, under the auspices of the United Nations, between the Chinese Government and the Tibetan Government-in-exile on the future status of Tibet,

L. rappelant l'appel souscrit par plus de 1 300 parlementaires du monde entier demandant l'ouverture, sous l'égide des Nations unies, de négociations entre le gouvernement chinois et le gouvernement tibétain en exil sur le statut futur du Tibet,


With those kinds of gaps, $5 billion and $17 billion, obviously nobody knows for sure how much, but it is estimated worldwide that somewhere between $300 billion and $500 billion U.S. are laundered in these ways.

De toute évidence, avec de tels écarts, 5 et 17 milliards, personne ne connaît au juste l'ampleur du problème, mais on estime qu'entre 300 et 500 milliards de dollars US sont blanchis dans le monde entier.


We start off with an economic impact analysis made by others who might indicate that the benefits would be somewhere between $300 million and $600 million to a community that has a National Hockey League franchise.

Nous commençons par une analyse de l'impact économique effectuée par d'autres, selon laquelle la présence d'une franchise de la ligue nationale de hockey dans une collectivité pourrait produire des retombées se situant entre 300 millions de dollars et 600 millions de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worldwide that somewhere between $300' ->

Date index: 2024-03-23
w